Ingo Schwarze wrote:
> Writing good documentation requires good understanding of the source
> code of the program. While writers documenting free software often
> have that, translators almost never have it. Translated documentation
> is almost always of much lower quality than the real thing
* Ingo Schwarze [2019-10-28 21:00]:
> Salut Jean,
>
> Jean Louis wrote on Mon, Oct 28, 2019 at 07:56:21PM +0530:
>
> > If you only refer to group of people who know computing and software,
> > those people anyway speak English and may not need any translations.
>
> Even though i do travel at ti
Salut Jean,
Jean Louis wrote on Mon, Oct 28, 2019 at 07:56:21PM +0530:
> If you only refer to group of people who know computing and software,
> those people anyway speak English and may not need any translations.
Even though i do travel at times, you have clearly travelled *much*
more than i do
On 2019-10-28 Ingo Schwarze wrote:
> Note that there is no consensus about this opinion.
> For example, personally, i consider translating documentation
> a waste of time if not outright harmful.
It is a point of view. You could also argue that we live in a
time where the English language is so d
Dear Ingo,
Danke, I agree to most of what you said technically. Just one comment:
* Ingo Schwarze [2019-10-28 19:48]:
> For a program used by a relatively small and technical community
> like groff it makes even less sense than for software used by vast
> crowds of unskilled people. And for a l
Hi,
Jean Louis wrote on Mon, Oct 28, 2019 at 11:12:51AM +0530:
> * Angelo Mattia [2019-10-28 02:04]:
>> I'd like to know if it is possibile translate the entire groff manual
>> in italian obtaining some money for this kind of work.
> It is good idea. You could hire somebody to translate it.
No
* Angelo Mattia [2019-10-28 02:04]:
> Good morning,
> I'd like to know if it is possibile translate the entire groff manual in
> italian obtaining some money for this kind of work.
>
> Angelo Mattia.
It is good idea. You could hire somebody to translate it.
Jean