pages doesn't seem to have been updated since may 2 ?
bye
Joe
Danish
- Original meddelelse -
Fra: Christian PERRIER
Til: debian-devel@lists.debian.org; debian-i...@lists.debian.org
Cc:
Sendt: 7:29 mandag den 21. maj 2012
Emne: Moving the target of localization pokes (and eventually NMU
Martin Eberhard Schauer writes:
> The changes have ill side-effects:
> - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages)
>new entrys since 01-22 containing just the short description.
> - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3).
> -
On these pages you can get an idea about that is going on:
This is the frontend for Danish:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da
Some info:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx
Some more info (a little bit outdated):
http://www.debian.org/international/l10n/ddtp
I can't help with the
This is great news. Thanks. MATE is for me the best choice.
Den tirs 3/6/14 skrev Mike Gabriel :
Emne: MATE 1.8 has now fully arrived in Debian
Til: debian-devel@lists.debian.org
Cc: pkg-mate-t...@lists.alioth.debian.org
Dato: tirsdag 3. juni 2014
are there any reasons for the »strange« package description in
mate-desktop-environment (and more)
The MATE Desktop Environment, a non-intuitive and unattractive desktop
for users, using traditional computing desktop metaphor.
bye
Joe
Danish
Den tir
t;Joe Dalton"
Cc: debian-devel@lists.debian.org, pkg-mate-t...@lists.alioth.debian.org
Dato: torsdag 5. juni 2014 15.15
Hi Joe,
On Do 05 Jun 2014 14:03:13
CEST, Joe Dalton wrote:
> are there any reasons for the »strange«
package description in
>
mate-desktop-environment (and
You definitely need to see/know about the surrounding context. (it might be
done differently than today, but the need is there).
bye
Joe
Danish
On 10 January 2015 at 17:27, Guillem Jover wrote:
> So, no, "fixing" the "translators tools" is not an option. Whether or
> not texlive-* pac
Hi Jonas,
you can find the different addresses here (for bug reports to short and long
descriptions)
https://lists.debian.org/i18n.html
For Danish
debian-l10n-dan...@lists.debian.org
I'll will open one there and end this tread on debian-devel
bye
Joe
---
Since my previous post, I remembered that in reportbug there's a flag for
l10n - is that flag only an aid for the package maintainer, or do bugreports
then get forwarded to the localization team?
- i have never received any bug reports (perhaps just no bug reports) that way
around, so no for
Hi Carsten, I have a small request.
When making the package descriptions (that is adding the phrase: This is a
transitional package. It can be safely removed), it would be nice for us
translators that a . is made between the text and the phrase. That phrase is
already translated in most of the a
10 matches
Mail list logo