Hi Carsten, I have a small request.
When making the package descriptions (that is adding the phrase: This is a
transitional package. It can be safely removed), it would be nice for us
translators that a . is made between the text and the phrase. That phrase is
already translated in most of the a
Since my previous post, I remembered that in reportbug there's a flag for
l10n - is that flag only an aid for the package maintainer, or do bugreports
then get forwarded to the localization team?
- i have never received any bug reports (perhaps just no bug reports) that way
around, so no for
Hi Jonas,
you can find the different addresses here (for bug reports to short and long
descriptions)
https://lists.debian.org/i18n.html
For Danish
debian-l10n-dan...@lists.debian.org
I'll will open one there and end this tread on debian-devel
bye
Joe
---
You definitely need to see/know about the surrounding context. (it might be
done differently than today, but the need is there).
bye
Joe
Danish
On 10 January 2015 at 17:27, Guillem Jover wrote:
> So, no, "fixing" the "translators tools" is not an option. Whether or
> not texlive-* pac
t;Joe Dalton"
Cc: debian-devel@lists.debian.org, pkg-mate-t...@lists.alioth.debian.org
Dato: torsdag 5. juni 2014 15.15
Hi Joe,
On Do 05 Jun 2014 14:03:13
CEST, Joe Dalton wrote:
> are there any reasons for the »strange«
package description in
>
mate-desktop-environment (and
are there any reasons for the »strange« package description in
mate-desktop-environment (and more)
The MATE Desktop Environment, a non-intuitive and unattractive desktop
for users, using traditional computing desktop metaphor.
bye
Joe
Danish
Den tir
This is great news. Thanks. MATE is for me the best choice.
Den tirs 3/6/14 skrev Mike Gabriel :
Emne: MATE 1.8 has now fully arrived in Debian
Til: debian-devel@lists.debian.org
Cc: pkg-mate-t...@lists.alioth.debian.org
Dato: tirsdag 3. juni 2014
pages doesn't seem to have been updated since may 2 ?
bye
Joe
Danish
- Original meddelelse -
Fra: Christian PERRIER
Til: debian-devel@lists.debian.org; debian-i...@lists.debian.org
Cc:
Sendt: 7:29 mandag den 21. maj 2012
Emne: Moving the target of localization pokes (and eventually NMU
On these pages you can get an idea about that is going on:
This is the frontend for Danish:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da
Some info:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx
Some more info (a little bit outdated):
http://www.debian.org/international/l10n/ddtp
I can't help with the
Martin Eberhard Schauer writes:
> The changes have ill side-effects:
> - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages)
>new entrys since 01-22 containing just the short description.
> - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3).
> -
10 matches
Mail list logo