Thank you all for your kind replies. It is plain to me that while Craigs
response was not at all polite, I did not give him enough background
information for him to think anything other than that I had not read the
documentation. In truth, I had read the docs and they don't state that if
you leav
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:28:57AM -0700, Bill Wohler wrote:
> If a multi-billion dollar company whose employees have all learned
> British English decide that their documentation should be in
> American English, that's saying something.
It says that they feel Americans are too provincial.
27.09.2001 pisze Bill Wohler ([EMAIL PROTECTED]):
> If a multi-billion dollar company whose employees have all learned
> British English decide that their documentation should be in
> American English, that's saying something.
That's saying nothing. Debian IS NOT multi-billion dollar compan
On Thu, 2001-09-27 at 17:28, Bill Wohler wrote:
> Sean Middleditch <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > Why such emphasis? The idea is to spell words like "colour" instead of
> > > "color", not to write the ls man page in iambic pentameter.
>
> No, the idea is to spell it "color," not "colour."
>
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:28:57AM -0700, Bill Wohler wrote:
> Sean Middleditch <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > Why such emphasis? The idea is to spell words like "colour" instead of
> > > "color", not to write the ls man page in iambic pentameter.
>
> No, the idea is to spell it "color," not
Sean Middleditch <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > Why such emphasis? The idea is to spell words like "colour" instead of
> > "color", not to write the ls man page in iambic pentameter.
No, the idea is to spell it "color," not "colour."
The mass of writing in the computer world is American Eng
On 27 Sep 2001, Kirk Strauser wrote:
> At 2001-09-27T00:32:08Z, Bill Wohler <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > ...the French thinking that French is the lingua franca of the world. It's
> > only wishful thinking.
> >From Webster's Revised Unabridged Dictionary:
> Lingua Franca \Lin"gua Fran"ca\
At 2001-09-27T00:32:08Z, Bill Wohler <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> ...the French thinking that French is the lingua franca of the world. It's
> only wishful thinking.
>From Webster's Revised Unabridged Dictionary:
Lingua Franca \Lin"gua Fran"ca\ (l[i^][ng]"gw[.a]
fr[a^][ng]"k[.a]). [It.,
On Thu, Sep 27, 2001 at 09:46:57AM -0400, Peter S Galbraith wrote:
> My two cents... If the bug stayed with wnpp (as opposed to being
> reassigned to ftp.debian.org)
Keep in mind, these are not the only alternatives. I've modified my
proposal in response to a good point that Marcelo Magallon mad
I just heard an "analyst" on the radio use the term "Open Source" to refer
to intelligence information that could be made public!
This struck me as proof that this movement has penetrated the general
public more than I suspected.
Luck,
Dwarf
--
_-_-_-_-_- Author of "Dwarf's Guide to Debian GNU
On Thu, Sep 27, 2001 at 06:38:46PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
> Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
>
>
> > Well, the bug could be reassigned to "wnpp,ftp.debian.org". That should
> > work with the current BTS without changing anything.
>
> I think it should be kept to wn
Package: quota
Version: 3.00pre01-15
Severity: important
quota package doesn't work with 4-bit.
Please compile it with ./configure --with-ext2direct=no
Without this option quota tools overrides kernel.
The output for original quota package:
# ls -l /mnt
total 843556
-rw-r--r-- 1 11 11 8
Peter S Galbraith <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> My two cents... If the bug stayed with wnpp (as opposed to being
> reassigned to ftp.debian.org) I'd prefer a new title (e.g. ITP-uploaded).
> Archive maintainer who reject an upload could then retitle it to
> ITP-rejected and document wh
Sam Powers wrote:
> On Wed, Sep 26, 2001 at 04:54:29PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
> > Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> >
> > > closed automatically, but this way it is clear that the matter is out of
> > > the (prospective) package maintainer's hands, or those of the W
Hello,
I had a short e-mail exchange with the maintainer of the wxgtk packages
Ron Lee <[EMAIL PROTECTED]> because I asked him, whether he would plan
a package for python2 because a program I want to pack depends from
it.
Ron isn“t actually a big user of wxPython himself and he said hi is quite
p
On Thu, Sep 27, 2001 at 12:58:31AM -0500, Scott Dier wrote:
> * Sam Couter <[EMAIL PROTECTED]> [010926 23:13]:
> > only language of the computing world? Pull your head out of your arse (not
> > your ass, that's a donkey) and take a good look around. The world is much
>
> Actually, its a synonym fo
On Thu, Sep 27, 2001 at 01:18:23PM +0200, Wichert Akkerman wrote:
> Previously StudPool User wrote:
> > I only want to report a bug, on the text console often apears a line
> > neighbor table owerflow.
>
> Kernel bug in the network driver for your card (eepro100 I suspect).
I have this when the l
Previously StudPool User wrote:
> I only want to report a bug, on the text console often apears a line
> neighbor table owerflow.
Kernel bug in the network driver for your card (eepro100 I suspect).
Wichert.
--
_
/ Nothing
Package: wnpp
Severity: wishlist
I intend to package Shion.
It was downloaded from http://www.coolbrain.net/shion.html
Upstream Author: lain <[EMAIL PROTECTED]>
Copyright: 2000 DISTORTION in the SHELL, by lain
You are free to redistibute it and/or modify it.
Regards,
--
Yoshito Komatsu <
I just installed Debian 3.0 woody prerelase.
I only want to report a bug, on the text console often apears a line
neighbor table owerflow.
I don' t need any support, I'll return to 2.1 until the stable release
is available.
GRTX aZrael
On Thu, 27 Sep 2001, Martijn van Oosterhout wrote:
> On Thu, Sep 27, 2001 at 07:44:05AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
> > means: produce something legible by other inhabitants of the Internet
> > and/or Debian, and who cares abo
Previously Duncan Findlay wrote:
> I also think it's ridiculous that everybody be forced to write Debian
> documentation in American English.
Nobody is forced to, and everything I write is in real (British)
English.
Wichert.
--
_
On Wed, Sep 26, 2001 at 04:54:29PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
> Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
>
> > closed automatically, but this way it is clear that the matter is out of
> > the (prospective) package maintainer's hands, or those of the WNPP
> > group, and in that of
On Wed, 26 Sep 2001, Steve Greenland wrote:
> > mount -t none -o bind /somewhere /some/where/else
>
> Thanks. Does anything else use '-t none'?
Swapspace. But that's hardly an issue...
--
wouter dot verhelst at advalvas in Belgium
This is Linux world. On a quiet day, you can hear Windows rebo
Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> Well, the bug could be reassigned to "wnpp,ftp.debian.org". That should
> work with the current BTS without changing anything.
I think it should be kept to wnpp.
At least, so that we have a distinction between
ITP that has been withdr
On Tue, Sep 25, 2001 at 11:11:53AM +0200, Martin F Krafft wrote:
> please explain how a symlink /etc/bind -> /var/chroot/bind/etc
> would be a security problem?
That would suck. Config files belong in /etc only.
Hamish
--
Hamish Moffatt VK3SB <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>
On Sep 26, Peter Palfrader <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>AFAIK mount -o ro --bind /etc/ foo/etc does not mount readonly. So
It will in future 2.4 releases.
>there would be write access to the root partition in the chroot.
It does not matter anyway, because the files are owned by root and BIND 9
w
On Sep 27, Steve Greenland <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>(And why does mount(8) document '--bind' but not '-t none' or '-o
>bind'?)
Because -o bind is the old API and you are not supposed to use it.
--
ciao,
Marco
On Mon, Sep 24, 2001 at 02:49:39PM +0200, Piotr Krukowiecki wrote:
> On Mon, 24 Sep 2001, Steve Kowalik wrote:
>
> > On Sun, Sep 23, 2001 at 11:09:54PM +0200, Massimo Dal Zotto uttered:
> > > Hi,
> > >
> > > is it possible to get the full URL of a package (the one which is passed
> > > by apt-get
Hi, about the debate between ISO coutnry code GB and cc TLD, I contacted The
Secretariat of the ISO 3166 Maintenance Agency.
Here's their explanation about the choice that was made.
Thought you'd be interested in hearing the "official" reasons.
- Forwarded message from CORD WISCHHOEFER <[EM
"Sean 'Shaleh' Perry" <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> a) you declare a relation on a package more than once i.e. Depends: foo, foo
> (<< 2.0). Note this check assumes that '|' relations are sane, so Depends:
> foo
> | bar | baz, foo is ok.
This reminds me.
The policy does not seem to
>> Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Seems to me that "American English", "Australian English", "British
> English", "Singaporese(?) English", "Hong Kong English", "Canadian
> English", etc. are most appropriate; there is no reason for one
> particular variant to be called "English.
Good day,
Since version 4.1, upstream HylaFAX changed its default storage
directory from /var/spool/fax to /var/spool/hylafax. However, as that
location is hard-coded in an awful lot of places, the current Debian
version still installs into /var/spool/fax. Apparently this creates a
slight conflict
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:04:50AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Doesn't solve the problem of the default charset though...
>
> iso8859-1 covers most people, doesn't it? I mean, as a default. I
> admit I don't know a lot about charsets - iso8859-1 is enough for me
> to comunicate in Italian
On Thu, Sep 27, 2001 at 02:03:29PM +1000, Anthony Towns wrote:
> "Well, clearly after making the package from scratch, the next step is to
> get it into the archive, and responsibility for that is with ftpmaster,
> so let's reassign the bug to ftp.debian.org"
...typically requires human interventi
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:04:50AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Doesn't solve the problem of the default charset though...
>
> iso8859-1 covers most people, doesn't it? I mean, as a default. I
> admit I don't know a lot about charsets - iso8859-1 is enough for me
> to comunicate in Italian
Martijn van Oosterhout writes:
> On Thu, Sep 27, 2001 at 07:44:05AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
> > means: produce something legible by other inhabitants of the
> > Internet and/or Debian, and who cares about the details.
* Sam Couter <[EMAIL PROTECTED]> [010926 23:13]:
> only language of the computing world? Pull your head out of your arse (not
> your ass, that's a donkey) and take a good look around. The world is much
Actually, its a synonym for ass, but whos counting? While were on the
track of gross generaliza
On Thu, Sep 27, 2001 at 07:44:05AM +0200, David N. Welton wrote:
> Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
> means: produce something legible by other inhabitants of the Internet
> and/or Debian, and who cares about the details.
Now there's a definition I can live with.
Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Seems to me that "American English", "Australian English", "British
> English", "Singaporese(?) English", "Hong Kong English", "Canadian
> English", etc. are most appropriate; there is no reason for one
> particular variant to be called "English."
As p
> Just my 2/100 Euro. (What are fractional Euros called in English
> anyway? Cents?)
Euro Cents or just Euro...
-Thomas
--
Thomas S. Strathmann
http://www.tstrathmann.de & http://www.pdp7.org
pgpFoct9mmF3H.pgp
Description: PGP signature
41 matches
Mail list logo