Hello,
I stumbled over a typo in the German translations that I also found in
the current trunk. I also reviewed some other translations while I was
in the file. Please find attached patch to the German translations.
I hereby assign my Copyright to these changes to the "The Apache
Software Foundation" in case it is necessary.
Cheers,
David Ayers
--
David Ayers - Team Austria
Free Software Foundation Europe (FSFE) [] (http://www.fsfe.org)
Join the Fellowship of FSFE! [][][] (https://fsfe.org/join)
Your donation powers our work! || (http://fsfe.org/donate)
[[[
Fix some German translations.
* subversion/po/de.po: Fix some translations.
]]]
Index: subversion/po/de.po
===
--- subversion/po/de.po (Revision 1091493)
+++ subversion/po/de.po (Arbeitskopie)
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Dateisystem hat keinen solchen Indexdatens
#: ../include/svn_error_codes.h:744
msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaftswert im Dateisystem weicht von dem angegebenen Basiswert ab"
#: ../include/svn_error_codes.h:751
msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Kann Anmeldungsmechanismus nicht aushandel
#: ../include/svn_error_codes.h:972
msgid "Editor drive was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Editor-Steuerung wurde unterbrochen"
#: ../include/svn_error_codes.h:978
msgid "Initialization of SSPI library failed"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Initialisierung der SSPI-Bibliothek schlug
#: ../include/svn_error_codes.h:991
msgid "While handling serf response:"
-msgstr ""
+msgstr "Während der Abwicklung einer serf Antwort:"
#: ../include/svn_error_codes.h:999
msgid "Credential data unavailable"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Eintrag ist nur teilweise lesbar"
#: ../include/svn_error_codes.h:1036
msgid "Invalid authz configuration"
-msgstr "Ungültige authz Komfigturation"
+msgstr "Ungültige authz Konfiguration"
#: ../include/svn_error_codes.h:1041
msgid "Item is not writable"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Ungültige Revision angegeben"
#: ../include/svn_error_codes.h:1187
msgid "Detected a cycle while processing the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Endlosschleife während der Verarbeitung der Operation entdeckt"
#: ../include/svn_error_codes.h:1193
msgid "A problem occurred; see other errors for details"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr ""
#: ../libsvn_client/ra.c:378
#, c-format
msgid "Redirect cycle detected for URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Endlosschleife bei der Umleitung der URL »%s« entdeckt"
#: ../libsvn_client/ra.c:750 ../libsvn_ra/compat.c:376
#, c-format
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Unbekannter Revisionstyp für »%s« angef
#: ../libsvn_client/revisions.c:185
msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL"
-msgstr ""
+msgstr "PREV, BASE oder COMMITTED Revisions-Schlüsselwörter sind für die URL ungültig"
#: ../libsvn_client/status.c:302 ../libsvn_client/status.c:331
#: ../libsvn_client/status.c:340 ../libsvn_client/status.c:533
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument »%s« in Vergleichso
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:942
msgid "No newline at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Zeilenumbruch am Ende der Datei"
#. Order of date components can be different in different languages
#: ../libsvn_diff/diff_file.c:1149
@@ -2602,9 +2602,9 @@ msgstr "Eine solche Darstellung »%s« existiert n
#: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3494 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2463
#: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:750 ../libsvn_ra_svn/client.c:1073
#: ../libsvn_repos/commit.c:607 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " expected: %s"
-msgstr "Gelöscht: %s\n"
+msgstr " erwartet: %s"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1282 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:831
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:927 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:942
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid " expected: %s"
#: ../libsvn_repos/commit.c:608 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:485
#, c-format
msgid " actual: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tatsächlich: %s"
#: ../libsvn_fs_base/dag.c:1378
#, c-format
@@ -2831,20 +2831,14 @@ msgid "Failure reading representation '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Darstellung »%s«"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MD5 checksum mismatch on representation '%s'"
-msgstr ""
-"MD5-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«:\n"
-" Erwartet:%s\n"
-" Tatsächlich: %s\n"
+msgstr "MD5-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA1 checksum mismatch on representation '%s'"
-msgstr ""
-"SHA1-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«:\n"
-" Erwartet:%s\n"
-" Tatsächlich: %s\n"
+msgstr "SHA1-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«"
#: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:956
msgid "Null rep, but offset past zero already"
@@ -316