Hello, I stumbled over a typo in the German translations that I also found in the current trunk. I also reviewed some other translations while I was in the file. Please find attached patch to the German translations.
I hereby assign my Copyright to these changes to the "The Apache Software Foundation" in case it is necessary. Cheers, David Ayers -- David Ayers - Team Austria Free Software Foundation Europe (FSFE) [] (http://www.fsfe.org) Join the Fellowship of FSFE! [][][] (https://fsfe.org/join) Your donation powers our work! || (http://fsfe.org/donate)
[[[ Fix some German translations. * subversion/po/de.po: Fix some translations. ]]] Index: subversion/po/de.po =================================================================== --- subversion/po/de.po (Revision 1091493) +++ subversion/po/de.po (Arbeitskopie) @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Dateisystem hat keinen solchen Indexdatens #: ../include/svn_error_codes.h:744 msgid "Property value in filesystem differs from the provided base value" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaftswert im Dateisystem weicht von dem angegebenen Basiswert ab" #: ../include/svn_error_codes.h:751 msgid "The repository is locked, perhaps for db recovery" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Kann Anmeldungsmechanismus nicht aushandel #: ../include/svn_error_codes.h:972 msgid "Editor drive was aborted" -msgstr "" +msgstr "Editor-Steuerung wurde unterbrochen" #: ../include/svn_error_codes.h:978 msgid "Initialization of SSPI library failed" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Initialisierung der SSPI-Bibliothek schlug #: ../include/svn_error_codes.h:991 msgid "While handling serf response:" -msgstr "" +msgstr "Während der Abwicklung einer serf Antwort:" #: ../include/svn_error_codes.h:999 msgid "Credential data unavailable" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Eintrag ist nur teilweise lesbar" #: ../include/svn_error_codes.h:1036 msgid "Invalid authz configuration" -msgstr "Ungültige authz Komfigturation" +msgstr "Ungültige authz Konfiguration" #: ../include/svn_error_codes.h:1041 msgid "Item is not writable" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Ungültige Revision angegeben" #: ../include/svn_error_codes.h:1187 msgid "Detected a cycle while processing the operation" -msgstr "" +msgstr "Endlosschleife während der Verarbeitung der Operation entdeckt" #: ../include/svn_error_codes.h:1193 msgid "A problem occurred; see other errors for details" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: ../libsvn_client/ra.c:378 #, c-format msgid "Redirect cycle detected for URL '%s'" -msgstr "" +msgstr "Endlosschleife bei der Umleitung der URL »%s« entdeckt" #: ../libsvn_client/ra.c:750 ../libsvn_ra/compat.c:376 #, c-format @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Unbekannter Revisionstyp für »%s« angef #: ../libsvn_client/revisions.c:185 msgid "PREV, BASE, or COMMITTED revision keywords are invalid for URL" -msgstr "" +msgstr "PREV, BASE oder COMMITTED Revisions-Schlüsselwörter sind für die URL ungültig" #: ../libsvn_client/status.c:302 ../libsvn_client/status.c:331 #: ../libsvn_client/status.c:340 ../libsvn_client/status.c:533 @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument »%s« in Vergleichso #: ../libsvn_diff/diff_file.c:942 msgid "No newline at end of file" -msgstr "" +msgstr "Kein Zeilenumbruch am Ende der Datei" #. Order of date components can be different in different languages #: ../libsvn_diff/diff_file.c:1149 @@ -2602,9 +2602,9 @@ msgstr "Eine solche Darstellung »%s« existiert n #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3494 ../libsvn_fs_fs/tree.c:2463 #: ../libsvn_ra_neon/fetch.c:750 ../libsvn_ra_svn/client.c:1073 #: ../libsvn_repos/commit.c:607 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " expected: %s" -msgstr "Gelöscht: %s\n" +msgstr " erwartet: %s" #: ../libsvn_fs_base/dag.c:1282 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:831 #: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:927 ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:942 @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid " expected: %s" #: ../libsvn_repos/commit.c:608 ../libsvn_repos/load-fs-vtable.c:485 #, c-format msgid " actual: %s" -msgstr "" +msgstr "tatsächlich: %s" #: ../libsvn_fs_base/dag.c:1378 #, c-format @@ -2831,20 +2831,14 @@ msgid "Failure reading representation '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Darstellung »%s«" #: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MD5 checksum mismatch on representation '%s'" -msgstr "" -"MD5-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«:\n" -" Erwartet: %s\n" -" Tatsächlich: %s\n" +msgstr "MD5-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«" #: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA1 checksum mismatch on representation '%s'" -msgstr "" -"SHA1-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«:\n" -" Erwartet: %s\n" -" Tatsächlich: %s\n" +msgstr "SHA1-Prüfsummenfehler auf Darstellung »%s«" #: ../libsvn_fs_base/reps-strings.c:956 msgid "Null rep, but offset past zero already" @@ -3161,12 +3155,12 @@ msgstr "Erwartete Dateisystemformat zwischen 1 und #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1335 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file. Please move it out of the way and try again" -msgstr "" +msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei. Bitte aus dem Weg bewegen und noch einmal versuchen." #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1593 #, c-format msgid "Failed to create hotcopy at '%s'. The file '%s' is missing from the source repository. Please create this file, for instance by running 'svnadmin upgrade %s'" -msgstr "" +msgstr "Erstellen der hotcopy auf »%s« fehlgeschlagen. Die Datei »%s« fehlt im Quellprojektarchiv. Bitte diese Datei erstellen, z.B. durch die Ausführung von »svnadmin upgrade %s«" #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1830 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1844 msgid "Found malformed header in revision file" @@ -3186,7 +3180,7 @@ msgstr "Keine Revision %ld" #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:1976 msgid "Manifest offset too large" -msgstr "" +msgstr "Manifest offset zu groß" #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2086 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2100 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2108 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:2116 @@ -3266,12 +3260,9 @@ msgid "svndiff window length is corrupt" msgstr "Svndiff Fensterlänge ist beschädigt" #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3493 -#, fuzzy +# msgid "Checksum mismatch while reading representation" -msgstr "" -"Prüfsummenfehler beim Lesen der Darstellung:\n" -" Erwartet: %s\n" -" Tatsächlich: %s\n" +msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der Darstellung" #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3790 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3803 #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:3809 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:6772 @@ -3309,7 +3300,7 @@ msgstr "Kann Transaktionsverzeichnis in »%s« in #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4761 msgid "Internal error: a null transaction id was passed to get_txn_proplist()" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler: eine Transaktionskennung von Null wurde übergeben um get_txn_proplist() zu erhalten" #: ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4920 ../libsvn_fs_fs/fs_fs.c:4927 msgid "next-id file corrupt" @@ -10201,7 +10192,7 @@ msgstr "Überspringe »%s«\n" #: ../svn/notify.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Redirecting to URL '%s'\n" -msgstr "Lese »%s«" +msgstr "Umleitung zur URL »%s«" #: ../svn/obliterate-cmd.c:60 #, c-format
smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature