Hi Kaplan, 2011/11/25 Lior Kaplan <[email protected]>: > On Thu, Nov 24, 2011 at 8:28 PM, Andras Timar <[email protected]> wrote: >> >> Hi Kaplan, >> >> 2011/11/24 Lior Kaplan <[email protected]>: >> > On Thu, Nov 24, 2011 at 1:14 PM, Lior Kaplan <[email protected]> >> > wrote: >> >> >> >> >> >> On Thu, Nov 24, 2011 at 1:05 PM, Andras Timar <[email protected]> >> >> wrote: >> >>> >> >>> Hi Kaplan, >> >>> >> >>> 2011/11/24 Lior Kaplan <[email protected]>: >> >>> > Hi, >> >>> > >> >>> > While translating some scp2 strings for 3.5 I notice duplicate >> >>> > strings >> >>> > which >> >>> > looks weird (e.g. "Installs the Tamil user interface"). >> >>> > >> >>> > I checked the sources and notice this is because we have two locales >> >>> > for >> >>> > Tamil: >> >>> > >> >>> > [STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA] >> >>> > en-US = "Tamil" >> >>> > >> >>> > [STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA] >> >>> > en-US = "Installs the Tamil user interface" >> >>> > >> >>> > [STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN] >> >>> > en-US = "Tamil" >> >>> > >> >>> > [STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN] >> >>> > en-US = "Installs the Tamil user interface" >> >>> > >> >>> > Do we really support two locales or this is a mistake? If we do >> >>> > support >> >>> > two >> >>> > locales, the users should have a way to differentiate between the >> >>> > two. >> >>> > >> >>> >> >>> We don't support ta_IN, only ta. In fact those lines could be removed >> >>> from scp2 (there are more to clean up I suppose). >> >>> For supported UI locales see >> >>> http://opengrok.libreoffice.org/xref/core/solenv/inc/langlist.mk >> >>> >> >> >> >> Good to know. I'll do the clean up and send a patch... >> >> >> > >> > Attaching two patches to clean the help and language pack translation >> > strings. Also a small clean up patch for the langlist.mk file to have it >> > sorted. >> > >> > Dictionary list is verified and is updated (no changes needed). >> > >> >> Please push 0001 and 0003. In 0002 you were a bit greedy in deleting >> stuff. :) Save at least qtz. I would save all languages in helppack >> file which have an UI pack. So I don't have to remember to re-add them >> and translators don't have to re-translate them when a language team >> decides to translate the help, too. > > Fair enough. Attaching an updated patch instead of #0002... This time > removing only languages without a translation, not without a help > translation. > > qtz saved... ooops. > > Kaplan >
Thanks for this cleanup. I saw that you pushed it, well done. Andras _______________________________________________ LibreOffice mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice
