On Fri, Mar 29, 2013 at 5:16 AM, Florian Reisinger <[email protected]> wrote: > > VIEWING: problème dans la représentation de l'axe des X dans un diagramme du > classeur: > https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=62895 > > My question is, how to deal with such bugs, as they are only comprehensible > for French QA members..?
It looks like that bug was submitted via the BSA. Perhaps we need to be more explicit in the BSA about authoring bugs in English? > Would it be possible to set up a query, which searches after French words in > Bugzilla? [Okay, this is a little bit rhetorical. It should be possible. But > will it be checked??] Off the top of my head, it seems like it would make sense to assign non-English bugs to the NLP teams for translation. Perhaps we could just have a whiteboard status (or keyword?) for "NeedsTranslation", and then have someone filter on the tag at least every week and assign bugs to the NLP teams. On the other hand, if we start translating bugs in Bugzilla, then people might get the wrong impression that this is some kind of supported activity, and continue to do it! Cheers, --R _______________________________________________ List Name: Libreoffice-qa mailing list Mail address: [email protected] Change settings: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-qa Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-qa/
