On Tue, May 16, 2017 at 5:15 PM, Julien Lepiller <[email protected]> wrote: > I'm the coordinator of the french translation. We have set up a translation > server where we can easily translate the book together. We have found that > it helped a lot, especially with reviews and when translators cannot work > everyday. You can see it here for the French part: > https://translate.linuxfromscratch.org/fr/. You can see the result there: > http://fr.linuxfromscratch.org/view/lfs-svn. > > We track the development version of LFS and BLFS so we can publish our > translation shortly after the English one. Usually that takes us about 10 > minutes of work each day, and we can publish stable versions about 1 day > after the English one. We also have some automatic translation for some > sentences that appear very often, which helps a lot reducing the translation > effort. > > I'd love to see the Chinese version on this site too, even though that would > require some tweaks in our work-flow to support more than one language. > What's your translation's current status? Would you be open to discussing > this matter? Maybe on IRC? In case we need to synchronize, I'm in Paris > timezone, UTC+0200.
Hi Julien, That is so cool! We are always considering about how to make it more efficient. I am now living in the Japan and time zone is UTC + 0900. If you want talk on irc, I will be available at weekend. Martin Qi -- http://lists.linuxfromscratch.org/listinfo/lfs-dev FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/ Unsubscribe: See the above information page
