Hi sorry for those additional signs in my translation, probably mailbox do
something. Anyway if you get them again i will try to send email from my gmail
account. Here's translation of what you've send me. EN: It's
easy to
change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors'
files PL: Z łatwością
przesiądziesz się na Apache OpenOffice – program odczytuje
wszystkie główne pliki konkurencyjnych programów EN: Wordprocessor PL:
Edytor tekstu EN: Spreadsheet PL: Arkusz
kalkulacyjny EN: Presentation
program PL: Program do
tworzenia prezentacji EN: Vector drawing
tool PL: Program do
tworzenia grafiki wektorowej EN: Database PL: Baza danych EN: Mathematical
function creator PL: Kreator funkcji
matematycznych
Dnia 28 maja 2017 14:01 Matthias Seidel
<[email protected]> napisał(a):
Thanks again for translating!
I put everything online now. However I still need a few more strings:
EN: It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all
major competitors' files
PL:
EN: Wordprocessor
PL:
EN: Spreadsheet
PL:
EN: Presentation program
PL:
EN: Vector drawing tool
PL:
EN: Database
PL:
EN: Mathematical function creator
PL:
Kind regards, Matthias
Am 27.05.2017 um 13:54 schrieb materspei:
Hi. Here&#39;s my translation of page www.openoffice.org
www.openoffice.org 1. I want to ask about this sentence s.apache.org
&#34;Apache OpenOffice 4.1.3 Wydany&#34; what&#39;s the sentence
on english version of your site is it &#34;Apache OpenOffice Version
4.1.3&#34;? So if i&#39;m correct, translation in polish should be
&#34;Apache OpenOffice wydanie 4.1.3&#34; or &#34;Apache OpenOffice
wersja 4.1.3&#34; Let me know what&#39;s the sentence on english
version of site and if it&#39;s not very well translate to polish i will
send you good translation. 2.&#34;Apache OpenOffice Product
Description&#34; - &#34;Apache OpenOffice opis produktu&#34;
3.&#34;Compatible with other major office suites, Apache OpenOffice is free
to
download, use, and distribute. www.openoffice.org Download it now , and
get:&#34; - &#34;Kompatybilny z większością innych zestawów programów
biurowych, Apache Open Office można pobrać, używać i rozpowszechniać za darmo.
Pobierz go teraz i otrzymaj:&#34; , &#34;pobierz go teraz&#34;
means &#34;download it now&#34; 4.&#34; www.openoffice.org
Writer a word processor you can use for
anything from writing a quick letter to producing an entire book.&#34;
- &#34;Writer edytor tekstu, którego można używać do wszystkiego od
napisania krótkiego listu po stworzenie całej książki.&#34; 5.&#34;
www.openoffice.org Calc a powerful spreadsheet with all the tools
you need to calculate, analyze, and present your data in numerical reports
or sizzling graphics.&#34; - &#34;Calc potężny arkusz kalkulacyjny
z wszystkimi narzędziami potrzebnymi do liczenia, analizowania i prezentowania
twoich danych w raportach liczbowych lub w oszałamiających grafikach.&#34;
6.&#34; www.openoffice.org Impress the fastest, most powerful
way to create effective multimedia presentations.&#34; -
&#34;Impress najszybszy, najpotężniejszy sposób na stworzenie efektywnych
prezentacji multimedialnych.&#34; 7.&#34; www.openoffice.org Draw
lets you produce everything from
simple diagrams to dynamic 3D illustrations.&#34; - &#34;Draw
pozwala na stworzenie wszystkiego od prostych grafik do dynamicznych ilustracji
3D&#34; 8.&#34; www.openoffice.org Base lets you manipulate
databases seamlessly.
Create and modify tables, forms, queries, and reports, all from within
Apache OpenOffice.&#34; - &#34;Base umożliwi ci na bezproblemowe
operowanie bazami danych. Twórz i modyfikuj tabele, formularze, kwerendy i
raporty, to wszystko wewnątrz pakietu Apache OpenOffice.&#34; 9.
www.openoffice.org Math lets you create
mathematical equations with a graphic user interface or by directly typing
your formulas into the equation editor.&#34; - &#34;Math da ci
możliwość stworzenia równań matematycznych za pomocą interfejsu graficznego lub
za pomocą bezpośredniego wpisywania wzorów w edytorze równań.&#34;
10.&#34;Why Apache OpenOffice?&#34; - &#34;Dlaczego Apache
OpenOffice?&#34; or &#34;Dlaczego Apache OpenOffice to dobry
wybór?&#34;, second translation means something like &#34;Why apache
OpenOfiice is the right choice?&#34;, both polish translation are correct.
11.&#34;Apache OpenOffice is synonymous with quality :&#34; -
&#34;Apache OpenOffice to synonim jakości:&#34; 12.&#34;The
www.openoffice.org roots of Apache OpenOffice go back twenty years, creating a
mature
and powerful product&#34; - &#34;Korzenie Apache OpenOffice sięgają
dwudziestu lat wstecz, czyniąc go dojrzałym i potężnym produktem&#34; ,
&#34;korzenie Apache OpenOffice&#34; means &#34;The roots of Apache
OpenOffice&#34; 13.&#34;Many millions of users&#34; -
&#34;Wiele milionów użytkowników&#34; 14.&#34; www.openoffice.org
Independent reviewers around the world have recommended the product&#34; -
&#34;Nasz produkt jest polecany przez niezależnych recenzentów z całego
świata&#34; , &#34;niezależnych recenzentów&#34; means &#34;
independent reviewers&#34; 15.&#34;With a fully open development
process, Apache OpenOffice has nothing to
hide - the product stands or falls on its reputation&#34; - &#34;Z w
pełni otwartym procesem rozwojowym, Apache OpenOffice nie ma niczego do ukrycia
- produkt utrzymuje się lub upada zależąc od swojej reputacji&#34;
16.&#34;Apache OpenOffice is easy to use :&#34; - &#34;Apache
OpenOffice jest łatwy w użyciu&#34; 17.&#34;The software looks and
feels familiar and is instantly usable by anyone who
has used a competitive product&#34; - &#34;Program będzie wyglądał i
wydawał się znajomy oraz będzie nadawał się do natychmiastowego użytkowania dla
każdego kto korzystał z konkurencyjnego oprogramowania&#34;
18.&#34;Few www.openoffice.org language barriers - if it&#39;s not
yet available in your language,
the chances are it will be soon&#34; - &#34;Zaledwie kilka barier
językowych - jeśli nie jest dostępny w twoim języku, są szanse że wkrótce
będzie.&#34; &#34;barier językowych&#34; means &#34;language
barriers&#34; 19.&#34;Apache OpenOffice is supported by a global
community of friendly volunteers,
happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike&#34; -
&#34;Apache Open Office jest wspierany przez globalną społeczność
przyjaznych wolontariuszy, szczęśliwych gdy mogą zapewnić wsparcie zarówno dla
nowych jak i dla zaawansowanych użytkowników&#34; 20.&#34;Apache
OpenOffice is free software :&#34; - &#34;Apache OpenOffice jest
darmowym programem:&#34; 21.&#34;You may download Apache OpenOffice
completely free of any license fees&#34; - &#34;Możesz pobrać Apache
OpenOffice kompletnie za darmo i bez żadnych opłat licencyjnych&#34;
22.&#34;Install it on as many PCs as you like&#34; -
&#34;Zainstaluj go na dowolnej ilości komputerów&#34; 23.&#34;Use
it for any purpose - private, educational, government and public
administration, commercial...&#34; - &#34;Używaj go z do
jakiegokolwiek przeznaczenia - prywatnego, edukacyjnego, rządowego i w
administracji publicznej, komercyjnego...&#34; 24.&#34;Pass on copies
free of charge to family, friends, students, employees, etc.&#34; -
&#34;Przekaż dalej za darmo kopie dla rodziny, przyjaciół, studentów,
pracowników, itd.&#34; 25.&#34;Apache OpenOffice is standards
compliant: &#34; - &#34;Apache OpenOffice jest zgodny z
normami&#34; 26.&#34;The first software package in the world to use
www.oasis-open.org OASIS www.oasis-open.org OpenDocument Format (ISO/IEC
26300)
as its native file format.&#34; - &#34; Pierwszy na świecie pakiet
oprogramowania który używa formatu OASIS OpenDocument (ISO/IEC 26300) jako
swojego naturalnego formatu pliku.&#34; 27.&#34;Find out more or try
it today!&#34; - &#34;Dowiedz się więcej lub wypróbuj dzisiaj&#34;
- &#34;dowiedz się więcej&#34; means &#34;find out more&#34;
and &#34;wypróbuj dzisiaj&#34; means &#34;try it today&#34;
28.&#34;Products&#34; (menu on right with list of OpenOffice programs
below) - &#34;Produkty&#34; 29.&#34;More&#34; (menu on
right) - &#34;Więcej&#34; 30.&#34;Suite&#34; -
&#34;Zestaw&#34; 31.&#34;Reviews&#34; -
&#34;Recenzje&#34; or &#34;Opinie&#34;
24 maja 2017 16:15 Matthias Seidel
&lt;[email protected] napisał(a):
Piotr, Dzien dobry!
Regarding the homepage:
The main and the download page are already done, but if you find
something to improve, just drop me a line.
Several other pages still need to be translated, beginning with:
www.openoffice.org www.openoffice.org
and the sub-pages.
For the moment you can send me the translated text, I will then put it
online.
To translate OpenOffice (App/Help) itself see the steps described here:
openoffice.apache.org openoffice.apache.org
especially those referring to &#34;Pootle&#34;.
Kind regards, Matthias
Am 24.05.2017 um 14:55 schrieb Piotr Iwan:
Dear Open Office Team!
I would like to help you in translating your software and website into
Polish language.
Best regards,
Peter
Pozdrawiam,
Piotr Iwan
*mobile: (48) 603 960 580*