Hi Carlos,
very cool! I added your file to git and updated it to match the latest
state of the documentation. You can find the new version to proceed with
here:
https://github.com/OTRS/doc-admin/blob/master/i18n/doc-admin.pt_BR.po
There are some small errors in the content, can you check the
corresponding strings please?
pt_BR/content/installation/packages.xml:575: parser error : Opening and
ending tag mismatch: para line 570 and application
application>cron</application> para Windows. Por essa razão, você só deve
^
pt_BR/content/installation/packages.xml:579: parser error : Opening and
ending tag mismatch: important line 569 and para
</para>
^
pt_BR/content/installation/packages.xml:580: parser error : Opening and
ending tag mismatch: section line 547 and important
</important>
^
pt_BR/content/installation/packages.xml:583: parser error : Extra
content at the end of the document
</section>
^
pt_BR/content/installation-and-basic-configuration.xml:30: element
include: XInclude error : could not load
pt_BR/content/installation/packages.xml, and no fallback was found
In General, if you have some XML tags like:
This is <important>very important</important> text.
then they also need to be in the same way in the translated file, and
the tags should NOT be translated, like this:
Das ist <important>sehr wichtiger</important> Text.
Could you check this please? Feel free to send more updates to verify
your changes, if you want.
Best regards, mg
Am 10.04.13 21:23, schrieb Carlos Xavier:
>
> Hi Mike.
>
>
>
> I grabbed the file you pointed me and started the work all over
> again. Since I already got some job done, I'm sending it attached.
>
> Now I´m wondering, after all the things on the right place, if the
> documentation got updated the file I'm sending to the list will be
> updated too?
>
>
>
> Regards,
>
> Carlos
>
>
>
>
>
> *De:*[email protected] [mailto:[email protected]] *Em nome de
> *Michiel Beijen
> *Enviada em:* quinta-feira, 28 de março de 2013 10:56
> *Para:* Internationalization mailing list of OTRS.org
> *Assunto:* Re: [otrs-i18n] Translation of OTRS manual to pt_BR
>
>
>
> Hi Carlos,
>
>
>
> Thanks for the initiative!
>
>
>
> Your URL point to the old version of the developer docs.
>
>
>
> If you look at this:
> http://doc.otrs.org/developer/3.1/en/html/translating-docs.html you'd
> see the documentation is now on Github; source.otrs.org
> <http://source.otrs.org> still exists but is not up-to-date for
> modules that have been moved to Git.
>
> This is probably also the reason why your files seem out-of-date: they
> actually are!
>
>
>
> (BTW there is no specific 3.2 developer documentation, we might want
> to make just one 'OTRS Developer' handbook no longer tied to a
> specific version)
>
>
>
> We'd only need the .po file. If you wish you can send it via this
> list, or you can send it via a github pull request if you have the
> skills for that.
>
> If you make some progress we can configure
> http://doc.otrs.org/3.2/pt_BR/html/ or so to contain your work, so you
> can check it on the web, and if you near completion we can add it to
> the list of available languages.
>
>
>
> HTH,
>
> --
>
> Mike
>
> On Thu, Mar 28, 2013 at 2:24 PM, Carlos Xavier
> <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:
>
> Hello.
>
> I started a translation task of OTRS manual. I followed the
> instructions from here
> http://doc.otrs.org/developer/3.0/en/html/translating-docs.html and
> downloaded this file:
>
> Revision 1.34 - (view) (download) (as text) - [select for diffs]
> Wed Feb 6 14:43:56 2013 UTC (7 weeks ago) by mg
> Branch: MAIN
> CVS Tags: HEAD
> Changes since 1.33: +457 -450 lines
> Diff to previous 1.33
> Synchronized language version
>
> I renamed the file to doc-admin.pt_BR.po and I'm working on it.
> As I already have some work done I got some questions.
> The first is, Am I with the correct file for translation or I picked
> the wrong one?
> Looking deeper on the original file, it seams some lines aren't on the
> same order they are displayed on the web. This can be seen
> for example on the line 1803 of the file, is that correct?
> How can I send the translated job done? Do I have to send both .po and
> .mo files?
> There will be a place where I can see how the work is going on?
>
> Regards,
> Carlos.
>
> ---------------------------------------------------------------------
> OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
> Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
> To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n
>
>
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
> Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
> To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n
--
Martin Gruner
Senior Developer R&D
OTRS AG
Europaring 4
94315 Straubing
T: +49 (0)6172 681988 0
F: +49 (0)9421 56818 18
I: www.otrs.com/
Geschäftssitz: Bad Homburg, Amtsgericht: Bad Homburg, HRB 10751, USt-Nr.:
DE256610065
Aufsichtsratsvorsitzender: Burchard Steinbild, Vorstand: André Mindermann
(Vorsitzender), Christopher Kuhn, Sabine Riedel
Mehr als ein Help Desk-System -- Prozess- und Kundenmanagement mit OTRS 3.2 --
Jetzt Frühbucherrabatt sichern:
http://www.otrs.com/de/loesungen/promotion/otrs-help-desk-32-special/
---------------------------------------------------------------------
OTRS mailing list: i18n - Webpage: http://otrs.org/
Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/i18n
To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/i18n