Can you explain in your own words what is happening with .trin '\C'aq' please. I have a text procesing sequence that does not afford the time at the moment to re-engineer how I build pdfs, gs / pdfroff. Relying on groff to rip postcript and using ps2pdf to complete the pdf, the above trin function does not provide successful translation of special char flow through to pdf. Any other ways to get this to work without -Tpdf ? Thanks. On Wed, 05 Sep 2012 12:32:18 +0100, Deri James <deri.ja...@chuzzlewit.co.uk> wrote: On Wednesday 05 Sep 2012 06:31:41 Werner LEMBERG wrote:
> [Please configure your e-mail program so that it replies to CCed > addresses also.] > > >> Minimum example, please, together with your calling sequence. > >> Werner > > > > Sure. > > > > Given original text file date string macros as : > > > > .DA "20 avril 2012 " "S\['e]ance de l\*[psq]avant-midi" > > > > .de DA > > \\$1 \\$2 > > > > .pdfbookmark -T \\*(tg 1 "\\$1" "\\$2" > > . > > > > While the text is correct in the body of the transcript, the text > > passed to bookmark drops the french char glyph completely, > > producing as a bookmark: > > > > Avril 12 2012 Sance de l'avant-midi (missing tranformed \['e]) > > Keith, can you help? > > > Werner Using this as a test:- .sp |1i Bookmark Test .sp 1 .ds tg tg .trin '\C'aq' .de DA \\$1 \\$2 .pdfbookmark -T \\*(tg 1 "\\$1" "\\$2" .. .DA "20 avril 2012 " "S\['e]ance de l'avant-midi" .pdfsync and command:- groff -Tpdf t.trf seems to produce the desired bookmark, although 2 warnings are output. (You will need a recent CVS version of groff to include the pdf device). Deri