> Below (and at > http://snipabacken.dyndns.org/~grahn/tmp/groff-se.patch) is an > update which, as far as I can tell, brings sv.tmac to the same level > as fr.tmac.
Thanks! Applied (with minor modifications). Note that I need a copyright assignment from you in case you want to contribute more stuff to groff... > - .hcodes map the accented letters 'e' to plain 'e' -- I hope > that is proper. Why that? First, there isn't an `è' in the Swedish hyphenation patterns, so you don't need to mention it. Second, there are patterns which use `é', so both `É' and `é' should map to `é'. > - I don't really understand the escapes for national characters. > Will \[a ao] really end up as 'å'? Yes. \[x y ...] defines a composite character. `ao' as a non-first argument within \[...] is mappable by `.composite' requests, mainly to map glyph names of spacing accents to non-spacing ones. In the file composite.tmac you can find .composite ao u030A so we have glyph name \[a u030A], which groff internally maps to u0061_030A, and this is what you find in the font files (see the groff_char man page). > I would have expected \[oa]. You can use this too; it is also mapped internally to glyph name u0061_030A. > - What about the '.ss 12 0' line here and in fr.tmac? It makes > sense to use it in all documents IMHO, but should these files > activate it? I think yes. Compare this with LaTeX's babel mechanism -- the decision whether to use \frenchspacing or not is also handled in the language files. AFAIK, Swedish doesn't have an additional space after a fullstop. Why do you think that it should not be there? Werner _______________________________________________ Groff mailing list Groff@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/groff