Hola,

Jordi, no se si per a les actualitzacions tamb� tenim la regla d'una
setmana. En tot cas, de moment, he pujat aquest fitxer en unes
modificacions:

On Wed, Oct 15, 2003 at 10:25:56PM +0200, Francesc Dorca wrote:
> # sodipodi translation to Catalan.
> # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
> # Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>, 2000.
> #
> # Traducció per Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>

Les t�piques d'aquesta cap�alera

> "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"

correcci� d'aquesta adre�a

> #: src/sodipodi.c:567
> #, c-format
> msgid ""
> "%s either is not valid xml file or\n"
> "you do not have read premissions on it.\n"
> "Although sodipodi will run, you\n"
> "are neither able to load nor save\n"
> "preferences."
> msgstr ""
> "% no és un fitxer XML vàlid o \n"
> "no en teniu permisos.\n"
> "Encara que sodipodi s'executarà, \n"
> "no podreu carregar ni desar les preferències\n"
> " "

I sobre tot, aqu� la errada del "%" i els espais que sobren.

Francesc, no se si a la teua c�pia quedaven 4 per traduir, potser s'han
afegit mentre estaves traduint.

Jordi
-- 
Jordi Mallach P�rez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Respondre per correu electrònic a