Hola, Jordi, no se si per a les actualitzacions tamb� tenim la regla d'una setmana. En tot cas, de moment, he pujat aquest fitxer en unes modificacions:
On Wed, Oct 15, 2003 at 10:25:56PM +0200, Francesc Dorca wrote: > # sodipodi translation to Catalan. > # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. > # Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]>, 2000. > # > # Traducció per Softcatalà <[EMAIL PROTECTED]> Les t�piques d'aquesta cap�alera > "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" correcci� d'aquesta adre�a > #: src/sodipodi.c:567 > #, c-format > msgid "" > "%s either is not valid xml file or\n" > "you do not have read premissions on it.\n" > "Although sodipodi will run, you\n" > "are neither able to load nor save\n" > "preferences." > msgstr "" > "% no és un fitxer XML và lid o \n" > "no en teniu permisos.\n" > "Encara que sodipodi s'executarà , \n" > "no podreu carregar ni desar les preferències\n" > " " I sobre tot, aqu� la errada del "%" i els espais que sobren. Francesc, no se si a la teua c�pia quedaven 4 per traduir, potser s'han afegit mentre estaves traduint. Jordi -- Jordi Mallach P�rez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/
signature.asc
Description: Digital signature
