> From: Eldar V. Tsraev [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
> [EMAIL PROTECTED] пишет:
> > МЫ ДЕЛАЕМ РУССКИЙ ГЕНТУ!
> 
> Я видимо опять не в теме...Почему ГЕНТУ?
> Произносится то Дженту? И в переводах тоже заметил...
> Слух режет.. Мы же не говорим Гентельмен...? :-)
> 

Этой теме уже почти что год ;-)

история такая: в Европе (к которой мы ближе) распространены
оба произношения (когда-то я поднимал вопрос на форуме);
по-латыни - "г". 

Само слово означает искаженное "Индус"
(пингвин хинду, похожий головой на чалму индуса)
хинду-гинту-джинту-дженту.

Так что теоретически это - линукс для индусов
(или индусоподобных пингвинов?) Нам это надо?

Гент'у (с ударением на последнем слоге) - самый благозвучный
из известных мне вариантов для русского языка,
сравните народное:

гент'у, гент'а, гент'овка, гент'ушники(цы), гентузи'асты(ки), 
накрыться гент'ой (иск.) и т.п.

с таким, например:
дж'енту, дж'ентовка, дж'ентульмен
(больше примеров даже язык не поворачивается найти).


Человек запоминает торговые марки _только на слух_ (из любого учебника
по рекламе), поэтому плохо звучащий агрегат не поедет (а мы хотим,
чтобы поехал: в целях нашего проекта - распространение генту среди
русскоговорящих людей).

См. тж.: "микроскоп" а не "майкроскоп", "Виргиния" а не "Вирджиния",
"Ява" а не "Джава", "суси" а не "суши" и т.п.
(я знаю, что есть и обратные примеры, просто показываю, что этот перевод
правомерен :)

А детское питание "Бледина" в России вообще называется "Сады Франции" :-)


Алексей Чумаков

-- 
gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list

Ответить