> From: Eldar V. Tsraev [mailto:[EMAIL PROTECTED] > [EMAIL PROTECTED] пишет: > > МЫ ДЕЛАЕМ РУССКИЙ ГЕНТУ! > > Я видимо опять не в теме...Почему ГЕНТУ? > Произносится то Дженту? И в переводах тоже заметил... > Слух режет.. Мы же не говорим Гентельмен...? :-) >
Этой теме уже почти что год ;-) история такая: в Европе (к которой мы ближе) распространены оба произношения (когда-то я поднимал вопрос на форуме); по-латыни - "г". Само слово означает искаженное "Индус" (пингвин хинду, похожий головой на чалму индуса) хинду-гинту-джинту-дженту. Так что теоретически это - линукс для индусов (или индусоподобных пингвинов?) Нам это надо? Гент'у (с ударением на последнем слоге) - самый благозвучный из известных мне вариантов для русского языка, сравните народное: гент'у, гент'а, гент'овка, гент'ушники(цы), гентузи'асты(ки), накрыться гент'ой (иск.) и т.п. с таким, например: дж'енту, дж'ентовка, дж'ентульмен (больше примеров даже язык не поворачивается найти). Человек запоминает торговые марки _только на слух_ (из любого учебника по рекламе), поэтому плохо звучащий агрегат не поедет (а мы хотим, чтобы поехал: в целях нашего проекта - распространение генту среди русскоговорящих людей). См. тж.: "микроскоп" а не "майкроскоп", "Виргиния" а не "Вирджиния", "Ява" а не "Джава", "суси" а не "суши" и т.п. (я знаю, что есть и обратные примеры, просто показываю, что этот перевод правомерен :) А детское питание "Бледина" в России вообще называется "Сады Франции" :-) Алексей Чумаков -- gentoo-doc-ru@gentoo.org mailing list