More the merrier, add yourself to the proposal Tom as a mentor and/or committer.
Cheers, Chris ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Chris Mattmann, Ph.D. Chief Architect Instrument Software and Science Data Systems Section (398) NASA Jet Propulsion Laboratory Pasadena, CA 91109 USA Office: 168-519, Mailstop: 168-527 Email: chris.a.mattm...@nasa.gov WWW: http://sunset.usc.edu/~mattmann/ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Adjunct Associate Professor, Computer Science Department University of Southern California, Los Angeles, CA 90089 USA ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -----Original Message----- From: Tom Barber <tom.bar...@meteorite.bi> Reply-To: "general@incubator.apache.org" <general@incubator.apache.org> Date: Tuesday, January 19, 2016 at 2:39 AM To: "general@incubator.apache.org" <general@incubator.apache.org> Subject: Re: [DISCUSS] Apache Joshua Incubator Proposal - Machine Translation Toolkit >I liked the talk which Lewis gave at ApacheCon, if I can be of assistance, >let me know. > >Tom > >On Tue, Jan 19, 2016 at 9:46 AM, Jean-Baptiste Onofré <j...@nanthrax.net> >wrote: > >> I would be honoured. However, as I'm champion on other coming proposals, >> and to keep a good help level, I prefer to wait a couple of days to see >>if >> others jump in. If you need an additional mentor, please let me know. >> >> Thanks Chris ! >> Regards >> JB >> >> >> On 01/19/2016 08:11 AM, Mattmann, Chris A (3980) wrote: >> >>> Thanks JB - if you are interested in mentoring would appreciate >>> the help. >>> >>> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ >>> Chris Mattmann, Ph.D. >>> Chief Architect >>> Instrument Software and Science Data Systems Section (398) >>> NASA Jet Propulsion Laboratory Pasadena, CA 91109 USA >>> Office: 168-519, Mailstop: 168-527 >>> Email: chris.a.mattm...@nasa.gov >>> WWW: http://sunset.usc.edu/~mattmann/ >>> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ >>> Adjunct Associate Professor, Computer Science Department >>> University of Southern California, Los Angeles, CA 90089 USA >>> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ >>> >>> >>> >>> >>> >>> -----Original Message----- >>> From: Jean-Baptiste Onofré <j...@nanthrax.net> >>> Reply-To: "general@incubator.apache.org" <general@incubator.apache.org> >>> Date: Monday, January 18, 2016 at 11:01 PM >>> To: "general@incubator.apache.org" <general@incubator.apache.org> >>> Subject: Re: [DISCUSS] Apache Joshua Incubator Proposal - Machine >>> Translation Toolkit >>> >>> Hi Chris, >>>> >>>> it looks interesting. I'm looking forward for the vote. >>>> >>>> Regards >>>> JB >>>> >>>> On 01/13/2016 07:56 AM, Mattmann, Chris A (3980) wrote: >>>> >>>>> Hi Everyone, >>>>> >>>>> Please find attached for your viewing pleasure a proposed new >>>>>project, >>>>> Apache Joshua, a statistical machine translation toolkit. The >>>>>proposal >>>>> is in wiki draft form at: >>>>> https://wiki.apache.org/incubator/JoshuaProposal >>>>> >>>>> Proposal text is copied below. I’ll leave the discussion open for a >>>>>week >>>>> and we are interested in folks who would like to be initial >>>>>committers >>>>> and mentors. Please discuss here on the thread. >>>>> >>>>> Thanks! >>>>> >>>>> Cheers, >>>>> Chris (Champion) >>>>> >>>>> ——— >>>>> >>>>> = Joshua Proposal = >>>>> >>>>> == Abstract == >>>>> [[joshua-decoder.org|Joshua]] is an open-source statistical machine >>>>> translation toolkit. It includes a Java-based decoder for translating >>>>> with >>>>> phrase-based, hierarchical, and syntax-based translation models, a >>>>> Hadoop-based grammar extractor (Thrax), and an extensive set of tools >>>>> and >>>>> scripts for training and evaluating new models from parallel text. >>>>> >>>>> == Proposal == >>>>> Joshua is a state of the art statistical machine translation system >>>>>that >>>>> provides a number of features: >>>>> >>>>> * Support for the two main paradigms in statistical machine >>>>> translation: >>>>> phrase-based and hierarchical / syntactic. >>>>> * A sparse feature API that makes it easy to add new feature >>>>> templates >>>>> supporting millions of features >>>>> * Native implementations of many tuners (MERT, MIRA, PRO, and >>>>> AdaGrad) >>>>> * Support for lattice decoding, allowing upstream NLP tools to >>>>>expose >>>>> their hypothesis space to the MT system >>>>> * An efficient representation for models, allowing for quick >>>>>loading >>>>> of >>>>> multi-gigabyte model files >>>>> * Fast decoding speed (on par with Moses and mtplz) >>>>> * Language packs — precompiled models that allow the decoder to be >>>>> run as >>>>> a black box >>>>> * Thrax, a Hadoop-based tool for learning translation models from >>>>> parallel text >>>>> * A suite of tools for constructing new models for any language >>>>>pair >>>>> for >>>>> which sufficient training data exists >>>>> >>>>> == Background and Rationale == >>>>> A number of factors make this a good time for an Apache project >>>>>focused >>>>> on >>>>> machine translation (MT): the quality of MT output (for many language >>>>> pairs); the average computing resources available on computers, >>>>>relative >>>>> to the needs of MT systems; and the availability of a number of >>>>> high-quality toolkits, together with a large base of researchers >>>>>working >>>>> on them. >>>>> >>>>> Over the past decade, machine translation (MT; the automatic >>>>>translation >>>>> of one human language to another) has become a reality. The research >>>>> into >>>>> statistical approaches to translation that began in the early >>>>>nineties, >>>>> together with the availability of large amounts of training data, and >>>>> better computing infrastructure, have all come together to produce >>>>> translations results that are “good enough” for a large set of >>>>>language >>>>> pairs and use cases. Free services like >>>>> [[https://www.bing.com/translator|Bing Translator]] and >>>>> [[https://translate.google.com|Google Translate]] have made these >>>>> services >>>>> available to the average person through direct interfaces and through >>>>> tools like browser plugins, and sites across the world with higher >>>>> translation needs use them to translate their pages through >>>>> automatically. >>>>> >>>>> MT does not require the infrastructure of large corporations in >>>>>order to >>>>> produce feasible output. Machine translation can be >>>>>resource-intensive, >>>>> but need not be prohibitively so. Disk and memory usage are mostly a >>>>> matter of model size, which for most language pairs is a few >>>>>gigabytes >>>>> at >>>>> most, at which size models can provide coverage on the order of tens >>>>>or >>>>> even hundreds of thousands of words in the input and output >>>>>languages. >>>>> The >>>>> computational complexity of the algorithms used to search for >>>>> translations >>>>> of new sentences are typically linear in the number of words in the >>>>> input >>>>> sentence, making it possible to run a translation engine on a >>>>>personal >>>>> computer. >>>>> >>>>> The research community has produced many different open source >>>>> translation >>>>> projects for a range of programming languages and under a variety of >>>>> licenses. These projects include the core “decoder”, which takes a >>>>>model >>>>> and uses it to translate new sentences between the language pair the >>>>> model >>>>> was defined for. They also typically include a large set of tools >>>>>that >>>>> enable new models to be built from large sets of example translations >>>>> (“parallel data”) and monolingual texts. These toolkits are usually >>>>> built >>>>> to support the agendas of the (largely) academic researchers that >>>>>build >>>>> them: the repeated cycle of building new models, tuning model >>>>>parameters >>>>> against development data, and evaluating them against held-out test >>>>> data, >>>>> using standard metrics for testing the quality of MT output. >>>>> >>>>> Together, these three factors—the quality of machine translation >>>>>output, >>>>> the feasibility of translating on standard computers, and the >>>>> availability >>>>> of tools to build models—make it reasonable for the end users to use >>>>>MT >>>>> as >>>>> a black-box service, and to run it on their personal machine. >>>>> >>>>> These factors make it a good time for an organization with the >>>>>status of >>>>> the Apache Foundation to host a machine translation project. >>>>> >>>>> == Current Status == >>>>> Joshua was originally ported from David Chiang’s Python >>>>>implementation >>>>> of >>>>> Hiero by Zhifei Li, while he was a Ph.D. student at Johns Hopkins >>>>> University. The current version is maintained by Matt Post at Johns >>>>> Hopkins’ Human Language Technology Center of Excellence. Joshua has >>>>>made >>>>> many releases with a list of over 20 source code tags. The last >>>>>release >>>>> of >>>>> Joshua was 6.0.5 on November 5th, 2015. >>>>> >>>>> == Meritocracy == >>>>> The current developers are familiar with meritocratic open source >>>>> development at Apache. Apache was chosen specifically because we >>>>>want to >>>>> encourage this style of development for the project. >>>>> >>>>> == Community == >>>>> Joshua is used widely across the world. Perhaps its biggest (known) >>>>> research / industrial user is the Amazon research group in Berlin. >>>>> Another >>>>> user is the US Army Research Lab. No formal census has been >>>>>undertaken, >>>>> but posts to the Joshua technical support mailing list, along with >>>>>the >>>>> occasional contributions, suggest small research and academic >>>>> communities >>>>> spread across the world, many of them in India. >>>>> >>>>> During incubation, we will explicitly seek to increase our usage >>>>>across >>>>> the board, including academic research, industry, and other end users >>>>> interested in statistical machine translation. >>>>> >>>>> == Core Developers == >>>>> The current set of core developers is fairly small, having fallen >>>>>with >>>>> the >>>>> graduation from Johns Hopkins of some core student participants. >>>>> However, >>>>> Joshua is used fairly widely, as mentioned above, and there remains a >>>>> commitment from the principal researcher at Johns Hopkins to >>>>>continue to >>>>> use and develop it. Joshua has seen a number of new community members >>>>> become interested recently due to a potential for its projected use >>>>>in a >>>>> number of ongoing DARPA projects such as XDATA and Memex. >>>>> >>>>> == Alignment == >>>>> Joshua is currently Copyright (c) 2015, Johns Hopkins University All >>>>> rights reserved and licensed under BSD 2-clause license. It would of >>>>> course be the intention to relicense this code under AL2.0 which >>>>>would >>>>> permit expanded and increased use of the software within Apache >>>>> projects. >>>>> There is currently an ongoing effort within the Apache Tika >>>>>community to >>>>> utilize Joshua within Tika’s Translate API, see >>>>> [[https://issues.apache.org/jira/browse/TIKA-1343|TIKA-1343]]. >>>>> >>>>> == Known Risks == >>>>> >>>>> === Orphaned products === >>>>> At the moment, regular contributions are made by a single >>>>>contributor, >>>>> the >>>>> lead maintainer. He (Matt Post) plans to continue development for the >>>>> next >>>>> few years, but it is still a single point of failure, since the >>>>>graduate >>>>> students who worked on the project have moved on to jobs, mostly in >>>>> industry. However, our goal is to help that process by growing the >>>>> community in Apache, and at least in growing the community with users >>>>> and >>>>> participants from NASA JPL. >>>>> >>>>> === Inexperience with Open Source === >>>>> The team both at Johns Hopkins and NASA JPL have experience with many >>>>> OSS >>>>> software projects at Apache and elsewhere. We understand "how it >>>>>works" >>>>> here at the foundation. >>>>> >>>>> >>>>> == Relationships with Other Apache Products == >>>>> Joshua includes dependences on Hadoop, and also is included as a >>>>>plugin >>>>> in >>>>> Apache Tika. We are also interested in coordinating with other >>>>>projects >>>>> including Spark, and other projects needing MT services for language >>>>> translation. >>>>> >>>>> == Developers == >>>>> Joshua only has one regular developer who is employed by Johns >>>>>Hopkins >>>>> University. NASA JPL (Mattmann and McGibbney) have been contributing >>>>> lately including a Brew formula and other contributions to the >>>>>project >>>>> through the DARPA XDATA and Memex programs. >>>>> >>>>> == Documentation == >>>>> Documentation and publications related to Joshua can be found at >>>>> joshua-decoder.org. The source for the Joshua documentation is >>>>> currently >>>>> hosted on Github at >>>>> https://github.com/joshua-decoder/joshua-decoder.github.com >>>>> >>>>> == Initial Source == >>>>> Current source resides at Github: github.com/joshua-decoder/joshua >>>>>(the >>>>> main decoder and toolkit) and github.com/joshua-decoder/thrax (the >>>>> grammar >>>>> extraction tool). >>>>> >>>>> == External Dependencies == >>>>> Joshua has a number of external dependencies. Only BerkeleyLM (Apache >>>>> 2.0) >>>>> and KenLM (LGPG 2.1) are run-time decoder dependencies (one of which >>>>>is >>>>> needed for translating sentences with pre-built models). The rest are >>>>> dependencies for the build system and pipeline, used for constructing >>>>> and >>>>> training new models from parallel text. >>>>> >>>>> Apache projects: >>>>> * Ant >>>>> * Hadoop >>>>> * Commons >>>>> * Maven >>>>> * Ivy >>>>> >>>>> There are also a number of other open-source projects with various >>>>> licenses that the project depends on both dynamically (runtime), and >>>>> statically. >>>>> >>>>> === GNU GPL 2 === >>>>> * Berkeley Aligner: https://code.google.com/p/berkeleyaligner/ >>>>> >>>>> === LGPG 2.1 === >>>>> * KenLM: github.com/kpu/kenlm >>>>> >>>>> === Apache 2.0 === >>>>> * BerkeleyLM: https://code.google.com/p/berkeleylm/ >>>>> >>>>> === GNU GPL === >>>>> * GIZA++: http://www.statmt.org/moses/giza/GIZA++.html >>>>> >>>>> == Required Resources == >>>>> * Mailing Lists >>>>> * priv...@joshua.incubator.apache.org >>>>> * d...@joshua.incubator.apache.org >>>>> * comm...@joshua.incubator.apache.org >>>>> >>>>> * Git Repos >>>>> * https://git-wip-us.apache.org/repos/asf/joshua.git >>>>> >>>>> * Issue Tracking >>>>> * JIRA Joshua (JOSHUA) >>>>> >>>>> * Continuous Integration >>>>> * Jenkins builds on https://builds.apache.org/ >>>>> >>>>> * Web >>>>> * http://joshua.incubator.apache.org/ >>>>> * wiki at http://cwiki.apache.org >>>>> >>>>> == Initial Committers == >>>>> The following is a list of the planned initial Apache committers (the >>>>> active subset of the committers for the current repository on >>>>>Github). >>>>> >>>>> * Matt Post (p...@cs.jhu.edu) >>>>> * Lewis John McGibbney (lewi...@apache.org) >>>>> * Chris Mattmann (mattm...@apache.org) >>>>> >>>>> == Affiliations == >>>>> >>>>> * Johns Hopkins University >>>>> * Matt Post >>>>> >>>>> * NASA JPL >>>>> * Chris Mattmann >>>>> * Lewis John McGibbney >>>>> >>>>> >>>>> == Sponsors == >>>>> === Champion === >>>>> * Chris Mattmann (NASA/JPL) >>>>> >>>>> === Nominated Mentors === >>>>> * Paul Ramirez >>>>> * Lewis John McGibbney >>>>> * Chris Mattmann >>>>> >>>>> == Sponsoring Entity == >>>>> The Apache Incubator >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ >>>>> Chris Mattmann, Ph.D. >>>>> Chief Architect >>>>> Instrument Software and Science Data Systems Section (398) >>>>> NASA Jet Propulsion Laboratory Pasadena, CA 91109 USA >>>>> Office: 168-519, Mailstop: 168-527 >>>>> Email: chris.a.mattm...@nasa.gov >>>>> WWW: http://sunset.usc.edu/~mattmann/ >>>>> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ >>>>> Adjunct Associate Professor, Computer Science Department >>>>> University of Southern California, Los Angeles, CA 90089 USA >>>>> ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> --------------------------------------------------------------------- >>>>> To unsubscribe, e-mail: general-unsubscr...@incubator.apache.org >>>>> For additional commands, e-mail: general-h...@incubator.apache.org >>>>> >>>>> >>>> -- >>>> Jean-Baptiste Onofré >>>> jbono...@apache.org >>>> http://blog.nanthrax.net >>>> Talend - http://www.talend.com >>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: general-unsubscr...@incubator.apache.org >>>> For additional commands, e-mail: general-h...@incubator.apache.org >>>> >>>> >>> >>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: general-unsubscr...@incubator.apache.org >>> For additional commands, e-mail: general-h...@incubator.apache.org >>> >>> >> -- >> Jean-Baptiste Onofré >> jbono...@apache.org >> http://blog.nanthrax.net >> Talend - http://www.talend.com >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: general-unsubscr...@incubator.apache.org >> For additional commands, e-mail: general-h...@incubator.apache.org >> >>