Estoy intentando hacer las traducciones de la ayuda de la versión 4 con un editor PO (Virtaal) y me surgen algunas dudas y ¿problemas? que quizá alguien pueda contestarme. El primer problema es que yo he completado la traducción de un archivo con Virtaal. El archivo queda finalizado y sin cadenas pendientes. Voy a https://translate.apache.org, inicio sesión, y voy a la guía correspondientes y mediante *Enviar archivo*, pongo la ruta adecuada al archivo en mi ordenador, marco *Fusionar el archivo con el archivo actual y mostrar los conflictos como sugerencias*, en subir selecciono el archivo que corresponde y hago clic en el botón *Subir*. Según mi entender, puesto que soy commiter, el archivo se debería fusionar y por tanto en pootle deberían aparecer todas las palabras del archivo recién subido como completadas, pero no es así. ¿Me falta algo?¿Estoy haciendo algo mal?¿Realmente no soy commiter de esta aplicación?¿Alguien sabe que falla? Por otro lado, en los archivos que he descargado, o en el mismo pootle hay cadenas que están traducidas (yo creo que correctamente), pero que están marcadas como que necesitan atención. ¿Quien marca estas cadenas como que necesitan atención?¿Es un proceso manual o automático? Espero que alguien sepa responderme. Saludos Juan Carlos
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
