نسيت، واجهة حرف‌باز البرمجية سي وليست سي++ كما أن اعتماديتها على
glib اختيارية و تعمل بدونها في البرمجيات التي لا تستخدم glib. أيضا Cairo
و OpenGL مكتبات أولية، دعم الكتابة العربية يكون على مستوى أعلى منها،
مكتبة Cairo مثلا تنصح باستخدام Pango.

خالد

On Sat, Dec 29, 2012 at 10:36:26PM +0200, Khaled Hosny wrote:
> وعليكم السلام
> 
> أظنه يتحدث عن Arabic Presentation Forms في يونيكود، و الجواب حينها على
> سؤاليه لا.
> 
> الحروف العربية يتغير شكلها –كما نعلم كلنا– حسب سياقها¹ بينما يخزن الحرف
> رقميا بنفس الرمز بغض النظر عن سياقه²، و تقع مسؤولية اختيار صورة الحرف
> المناسبة على نظام العرض. على نظام العرض أيضا ترتيب الحروف العربية من
> اليمين إلى اليسار مع أخذ مسائل ثنائية الاتجاه بعين الاعتبار.
> 
> المكتبات مثل Pango تتولى كل هذه التفاصيل (و أكثر) مما يزيح عن عاتق
> مبرمجي التطبيقات أو المكتبات الأخرى الاهتمام بالتفاصيل الدقيقة لعرض النصوص
> بأنظمة الكتابة المختلفة.
> 
> داخليا تستخدم Pango مكتبات أدنى مستوى تؤدي مهام محددة، فثنائية الاتجاه
> تضطلع بها FriBiDi بينما التعامل مع أشكال الحروف مهمة حرف‌باز إلخ.
> بعض المكتبات و التطبيقات التي تحتاج تحكما أكثر مما توفره Pango قد تستخدم
> هذه المكتبات مباشرة³ في مقابل الاهتمام بتفاصيل أكثر.
> 
> أما Arabic Presentation Forms فهو جزء من يونيكود يُرمِّز صورا مختلفة للحروف
> العربية (أربعة أو اثنتين فقط لكل حرف) و قد أضيف ليونيكود للتكامل مع
> التراميز القديمة التي كانت تستخدهما بعض الأنظمة الحاسوبية قبل يونيكود،
> و لا ينصح باستخدامه في ترميز النصوص، لمن بعض البرمجيات تستخدمه لدعم اللغة
> العربية دعمًا فقيرًا في غياب بديل أفضل، لكنه دعم محدود فالخطوط الحديثة
> وخاصة المتقدمة منها، مثل الخط الأميري، تعتمد على تقنية أوبن‌تيب التي
> تتيح لمصمم الخط إمكانيات أكبر بكثير وبالتالي تحتاج لمكتبة متخصصة مثل
> حرف‌باز.
> 
> ¹ يبسط هذا أحيانا بأن لكل حرف أربع صور؛ منفردا و في أول الكلمة و وسطها
>   و آخرها، وهي تبسيط غير دقيق فأشكال الحروف قد تزيد أو تقل عن هذا فخطوط
>   الآلة الكاتبة بسطت لتأخذ شكلين على الأكثر، و بالمقابل خطوط المطابع
>   المتقنة تأخذ بعض الحروف فيها عشرات الأشكال).
> 
> ² قد يمثل هذا الرمز ببايت أو اثنين أو حتى أربع حسب الترميز المستخدم، لكن
>   هذه تفصيلة لا تعنينا كثيرا.
> 
> ³ مثل فيرفكس و وب‌كت، ومؤخرا عملتُ على نقل XeTeX إلى حرف‌باز
>   ضمن مسعاي لتحسين دعمه للغة العربية.
> 
> On Sat, Dec 29, 2012 at 09:13:28PM +0200, Abdalrahim Fakhouri wrote:
> > السلام عليكم، مرحبا جميعاً،
> > قد يهمكم هذا الموضوع:
> > http://www.linuxac.org/forum/threads/61974
> > 
> > -- 
> > A. Fakhouri
> > Linux Arabs Community Member
> > KDE Arabic Coordinator
> > Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على