On 30-09-2005, at 20:36, hugo wrote:

I did subclass the GNUTranslations, but actually if you want a db
store, it's easy to integrate later on. For now I think staying with
gettext and .po/.mo is the way to go - you can easily deliver .mo files with your django app to people that want to use your app, but you can't
as easily deliver database content.

I agree, I can continue to develop my database driven version as add- on application which will be compatible with your i18n implementation, so users can use .po/.mo based storage for the core and database based for own applications.

About plural forms, I can use something like this in the code:

t = translation('foo', 'bar')
msg = t.ngettext(x, 'singular', 'plural')

but, your implementation for template tag don't have any plural support. You can probably add something like {% i18n ngettext(x, 'singular', 'plural') %}, patch is attached (untested).

But all that doesn't say that there shouldn't be any patches later on
that make the i18n stuff friendlier or better or easier - my patch just
is there to make i18n _possible_ :-)

And that's is great, I'm just started to think that no one but me is interested in i18n part of the django :).


Attachment: tag.diff
Description: Binary data

---
Nebojša Đorđević - nesh
Studio Quattro - Niš - SCG

http://djnesh.blogspot.com/  |  http://djnesh-django.blogspot.com/
Registered Linux User 282159 [http://counter.li.org]



Reply via email to