Jochen Spieker wrote:
> Bob Proulx:
> > What is "actualization"?
> 
> The OP meant "upgrade". I don't know what the OP's native language is
> (probably French), but when translating German to English, "actual" is a
> false friend for "aktuell" ("current" in English). 

Thanks for that interpretation.  Honestly I was thinking it was
virtualization.  In which case setting up the network bridge for it
may have gotten in the way of normal networking.

I think Florian's response about the resolver bug is most likely to be
correct.  I haven't hit that one yet.

Bob

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to