Jochen Spieker wrote: > Bob Proulx: > > What is "actualization"? > > The OP meant "upgrade". I don't know what the OP's native language is > (probably French), but when translating German to English, "actual" is a > false friend for "aktuell" ("current" in English).
Thanks for that interpretation. Honestly I was thinking it was virtualization. In which case setting up the network bridge for it may have gotten in the way of normal networking. I think Florian's response about the resolver bug is most likely to be correct. I haven't hit that one yet. Bob
signature.asc
Description: Digital signature