Hi, I could test with Gentoo file for /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kwidgetaddons5_qt.qm and it fixes the issue for all KDE Qt5 Apps. Gentoo uses version 5.29.0 of this package. Backporting the translation file to Debian will do the trick.
Thanks again. 2017-04-28 7:10 GMT+02:00 Julien Aubin <julien.au...@gmail.com>: > Le 28 avr. 2017 06:55, "Pino Toscano" <p...@debian.org> a écrit : > >> In data venerdì 28 aprile 2017 04:27:04 CEST, Julien Aubin ha scritto: >> > Le 27 avr. 2017 23:29, "Pino Toscano" <p...@debian.org> a écrit : >> > >> > In data giovedì 27 aprile 2017 22:30:43 CEST, Julien Aubin ha scritto: >> > > > >> > > > >> > > > >> > > > > This is why to me this bug is a showstopper for release, as >> > > > > there are many French Debian users around (incl. Africa and >> Quebec) >> > and >> > > > > such an issue makes UX issue look... amateurish. >> > > > >> > > > This is still not a reason to make this bug "grave" from the >> beginning, >> > > > with only generic and unhelpful instructions on *where* to find the >> > > > issue. >> > > > >> > > > For the rest of the details, see my other email. >> > > > >> > > > > For apps with full untranslated sections, adding the files I below >> > would >> > > > > solve the issue. >> > > > >> > > > Not really, no. This list has no utility, other than "some things >> where >> > > > not translated to French in software currently packaged in Debian". >> > > > >> > > >> > > Okay I understand. Now it would be really great to include them before >> > > release. >> > >> > Include what? >> > >> > >> > The untranslated messages for kmail antispam, korganizer, ... >> >> They are not part of kde-l10n/fr 16.04.x, which means they were not >> translated, and thus there's nowhere we can take them from. >> They are not even translated in 16.08.x (which is the version of the >> majority of non-PIM stuff from KDE Applications), so what you ask is >> simply not possible. >> > > Okay too bad :'( but well if these are the only chunks of translations > which are missing this is a smaller issue, even though they exist in > kde-l10n-pl. > > But backporting French translations from libkf5widgetsaddons-data 5.29 > seems essential to me as without it every single KDE Qt5 app is crippled > with English text when using a French KDE, i.e. Konsole, Calligra suite, > Krita, Kdenlive, Dolphin, Kontact, ... Don't hesitate to ask me to test as > long as updating this package w/ libkf5widgetsaddons on my system does not > break other dependencies. > >> >> -- >> Pino Toscano > >