Package: kdebase Version: 4:3.5.1-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch It is attached to this bug report.
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.4.27-2-686 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) Versions of packages kdebase depends on: ii kappfinder 4:3.5.1-1 non-KDE application finder for KDE ii kate 4:3.5.1-1 advanced text editor for KDE ii kcontrol 4:3.5.1-1 control center for KDE ii kdebase-bin 4:3.5.1-1 core binaries for the KDE base mod ii kdebase-data 4:3.5.1-1 shared data files for the KDE base ii kdebase-kio-plugins 4:3.5.1-1 core I/O slaves for KDE ii kdepasswd 4:3.5.1-1 password changer for KDE ii kdeprint 4:3.5.1-1 print system for KDE ii kdesktop 4:3.5.1-1 miscellaneous binaries and files f ii kfind 4:3.5.1-1 file-find utility for KDE ii khelpcenter 4:3.5.1-1 help center for KDE ii kicker 4:3.5.1-1 desktop panel for KDE ii klipper 4:3.5.1-1 clipboard utility for KDE ii kmenuedit 4:3.5.1-1 menu editor for KDE ii konqueror 4:3.5.1-1 KDE's advanced file manager, web b ii konqueror-nsplugins 4:3.5.1-1 Netscape plugin support for Konque ii konsole 4:3.5.1-1 X terminal emulator for KDE ii kpager 4:3.5.1-1 desktop pager for KDE ii kpersonalizer 4:3.5.1-1 installation personalizer for KDE ii ksmserver 4:3.5.1-1 session manager for KDE ii ksplash 4:3.5.1-1 the KDE splash screen ii ksysguard 4:3.5.1-1 system guard for KDE ii ktip 4:3.5.1-1 useful tips for KDE ii kwin 4:3.5.1-1 the KDE window manager ii libkonq4 4:3.5.1-1 core libraries for Konqueror Versions of packages kdebase recommends: ii kdm 4:3.5.1-1 X display manager for KDE -- no debconf information
# debconf templates for kdebase # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-30 05:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 09:52+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "Select the desired default display manager." msgstr "Escolla o xestor de pantalla por defecto que desexe." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de " "sesión gráfico para o sistema X Window." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai " "varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o que se debería " "executar por defecto." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:4 msgid "" "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager.)" msgstr "" "(Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se " "configuran para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os " "xestores de pantalla, edite os seus scripts de inicio de /etc/init.d e " "desactive a comprobación do xestor de pantalla por defecto)." #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?" msgstr "¿Quere deter o daemon de kdm?" #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:26 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session. " "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect " "the next time the daemon is restarted." msgstr "" "Normalmente adóitase deter o daemon do xestor de pantalla de KDE (kdm) ao " "actualizar ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos " "unha sesión X en execución. Se se detén kdm agora, hase cortar calquera " "sesión X que xestione. Se non, pode deixar xdm a se executar, e a nova " "versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o daemon."