Hello,

On Wed, 07 May 2025, Tiago Bortoletto Vaz wrote:
> So whatever you call your intention here I guess we should see it with
> welcoming eyes. But, if one feels ITN can be somewhat misleading, let's
> just try something else: ITR (Intent to Revamp)? 
> 
>   "to change or arrange something again, in order to improve it"

IMP: Intent to Modernize Packaging ?

The possibly "invasive" part is more clearly communicated with such a
wording.

Cheers,
-- 
  ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀   Raphaël Hertzog <hert...@debian.org>
  ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁
  ⢿⡄⠘⠷⠚⠋    The Debian Handbook: https://debian-handbook.info/get/
  ⠈⠳⣄⠀⠀⠀⠀   Debian Long Term Support: https://deb.li/LTS

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to