Hello, On Wed, 07 May 2025, Tiago Bortoletto Vaz wrote: > So whatever you call your intention here I guess we should see it with > welcoming eyes. But, if one feels ITN can be somewhat misleading, let's > just try something else: ITR (Intent to Revamp)? > > "to change or arrange something again, in order to improve it"
IMP: Intent to Modernize Packaging ? The possibly "invasive" part is more clearly communicated with such a wording. Cheers, -- ⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀ Raphaël Hertzog <hert...@debian.org> ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁ ⢿⡄⠘⠷⠚⠋ The Debian Handbook: https://debian-handbook.info/get/ ⠈⠳⣄⠀⠀⠀⠀ Debian Long Term Support: https://deb.li/LTS
signature.asc
Description: PGP signature