Dear maintainer,
I've prepared an NMU for dbconfig-common (versioned as 1.8.47+nmu2) and uploaded it to DELAYED/5. Please feel free to tell me if I should delay it longer. Regards. diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/changelog dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/changelog --- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/changelog 2011-12-24 09:26:16.000000000 +0100 +++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/changelog 2014-10-11 19:35:12.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,14 @@ +dbconfig-common (1.8.47+nmu2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes) (Closes: #764777) + - Turkish (Atila KOÃ) (Closes: #662778) + * Leave ownership and permissions of configuration files as they were + (Closes: #720517) + + -- Paul Gevers <elb...@debian.org> Sat, 11 Oct 2014 19:35:05 +0200 + dbconfig-common (1.8.47+nmu1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/pt_BR.po dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/pt_BR.po --- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/pt_BR.po 2011-02-13 14:53:05.000000000 +0100 +++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/pt_BR.po 2014-10-11 08:40:28.000000000 +0200 @@ -1,35 +1,29 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Debconf translations for dbconfig-common. +# Copyright (C) 2010 THE dbconfig-common'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. +# Eder L. Marques <e...@edermarques.net>, 2011. +# Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.5.1\n" +"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.47+nmu1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:51-0300\n" -"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <k...@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 20:02-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" -msgstr "" +msgstr "Este servidor será usado para acessar bancos de dados remotos?" #. Type: boolean #. Description @@ -40,6 +34,11 @@ "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" +"Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui " +"suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao " +"instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões " +"relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal " +"que são ignoradas para a maioria dos sistemas." #. Type: boolean #. Description @@ -49,61 +48,47 @@ "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" +"Se você selecionar esta opção, o comportamento padrão será perguntar a você " +"questões relacionadas a configuração do banco de dados remoto quando você " +"instalar novos pacotes." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 -#, fuzzy msgid "If you are unsure, you should not select this option." -msgstr "Se não, escolha essa opção." +msgstr "Se você está indeciso, você não deveria selecionar esta opção." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?" msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" -msgstr "Manter senhas de administração dos bancos de dados no debconf?" +msgstr "Manter as senhas de administração dos bancos de dados?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, you will be prompted for all administrator-level database " -#| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with " -#| "dbconfig-common. These passwords will not be stored in debconf for any " -#| "longer than they are needed." msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" -"Por padrão todas as senhas de nível de administrador dos bancos de dados " -"serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem " -"configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas no " -"debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso." +"Por padrão, você será questionado sobre todas as senhas de nÃvel " +"administrativo dos bancos de dados quando você configura, atualiza ou remove " +"aplicativos com o dbconfig-common. Essas senhas não serão armazenadas no " +"banco de dados de configuração (debconf) por mais tempo que o necessário." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " -#| "the debconf password database. The debconf password database is " -#| "protected by unix file permissions, though this is less secure and thus " -#| "not the default setting." msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" -"Esse comportamento pode ser desligado. Nesse caso as senhas serão mantidas " -"na base de dados de senhas do debconf. A base de dados de senha do debconf é " -"protegida por permissões de arquivos do unix. Isso é menos seguro que os " -"esquemas de proteção de senha dos bancos e portanto não é a configuração " -"padrão." +"Esse comportamento pode ser desabilitado, neste caso as senhas permanecerão " +"no banco de dados. Este banco de dados é protegido por permissões de arquivo " +"Unix, porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração padrão." #. Type: boolean #. Description @@ -113,9 +98,9 @@ "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" -"Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a " -"cada vez que atualizar uma aplicação que use bancos de dados com ajuda do " -"dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se não, recuse." +"Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a " +"cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-" +"common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la." #. Type: boolean #. Description @@ -126,16 +111,12 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "${pkg} must have a database installed and configured before it can be " -#| "used. If you like, this can be handled with dbconfig-common." msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" -"O pacote ${pkg} deve ter uma base de dados instalada e configurada antes de " -"poder ser usada. Se você quiser isso pode ser tratado com o dbconfig-common." +"O pacote ${pkg} deve ter um banco de dados instalado e configurado antes de " +"poder ser usado. Isso pode opcionalmente ser tratado com o dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description @@ -146,97 +127,86 @@ "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" -"Se você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer " -"fazer essa configuração manualmente ou se sua base de dados já foi instalada " -"e configurada, você deve dizer não. Detalhes sobre o que precisa ser feito " -"devem estar disponíveis em /usr/share/doc/${pkg}." +"Se você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer " +"fazer essa configuração manualmente ou se seu banco de dados já foi " +"instalado e configurado, você deve recusar esta opção. Detalhes sobre o que " +"precisa ser feito devem estar provavelmente disponÃveis em /usr/share/doc/" +"${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." -msgstr "Se não, você deve provavelmente escolher essa opção." +msgstr "Se não, você deve provavelmente escolher essa opção." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Reinstall database for ${pkg}?" -msgstr "Erro instalando base de dados para o pacote ${pkg}." +msgstr "Reinstalar banco de dados para ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 -#, fuzzy msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" -"Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira " -"mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse." +"Já que você está reconfigurando o pacote ${pkg}, você talvez queira " +"reinstalar o banco de dados que ele usa." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" -"Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, " -"você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais " -"algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha essa " -"opção." +"Se você deseja reinstalar o banco de dados do ${pkg}, você deve selecionar " +"esta opção. Se você não deseja proceder desta forma (se você está " +"reconfigurando o pacote por razões não relacionadas), você não deveria " +"selecionar esta opção." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" -msgstr "Atualizar a base de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?" +msgstr "Atualizar o banco de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " -#| "need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in how a " -#| "new upstream version of the package needs to store its data." msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" -"De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização precisam " -"ser realizadas no ${pkg}. Isso acontece normalmente por causa de mudanças em " -"como uma nova versão da aplicação precisa guardar seus dados." +"De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de banco " +"de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece " +"devido a mudanças em como uma nova versão \"upstream\" do pacote necessita " +"armazenar seus dados." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you want to handle this process manually, you should refuse this " -#| "option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a " -#| "backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/" -#| "backups, from which the database can be restored in the case of problems." msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" -"Se você quiser lidar com esse processo manualmente você deve dizer não aqui. " -"Se não, escolha sim. Durante a atualização, uma cópia de segurança da sua " -"base de dados vai ser feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde a " -"base pode ser recuperada em caso de problemas." +"Se você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta " +"opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a atualização, " +"uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/" +"dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em " +"caso de problemas." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" -msgstr "Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?" +msgstr "Desconfigurar o banco de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description @@ -245,15 +215,15 @@ "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" -"Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira " -"mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse." +"Já que você está removendo o ${pkg}, é possÃvel que você não queira mais o " +"banco de dados relacionado a ele." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "" -"Se você quiser, a remoção da base de dados pode ser feita pelo dbconfig-" +"Se você quiser, a remoção do banco de dados pode ser feita pelo dbconfig-" "common." #. Type: boolean @@ -263,99 +233,76 @@ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" -"Se você quiser manter essa base de dados, ou se quiser removê-la " -"manualmanete você recusar essa opção." +"Se você sabe que você quer manter esse banco de dados, ou se você quer " +"cuidar da remoção deste banco de dados manualmente, você deveria recusar " +"esta opção." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" -msgstr "Banco de dados usado pelo pacote ${pkg}:" +msgstr "Tipo de banco de dados a ser usado pelo ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you " -#| "will be presented with the available choices." msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" -"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos muitos bancos de dados " -"disponíveis. Abaixo você poderá escolher o que quer usar dentre as opções " -"disponíveis." +"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de " +"banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponÃveis." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" -msgstr "Você quer apagar a base de dados para ${pkg}?" +msgstr "Você quer apagar o banco de dados para ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to " -#| "remove them." msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" -"Se você não precisa mais da base de dados para o ${pkg}, essa é sua chance " -"de removê-la." +"Se você não precisa mais do banco de dados para o ${pkg}, você pode escolher " +"removê-lo agora." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " -#| "choose this option. If you want to hold this data for another time, or " -#| "if you would rather handle this process manually, you should refuse this " -#| "option." msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" -"Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, " -"você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais " -"algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha essa " -"opção." +"Se você não precisa mais dos dados sendo armazenados por ${pkg}, você deve " +"escolher essa opção. Se você quer manter esses dados, ou se você prefere " +"lidar com o processo manualmente, você deve recusar esta opção." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?" msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "" -"Você quer fazer uma cópia de segurança da base de dados do pacote ${pkg} " -"antes de atualizar?" +"Você quer fazer uma cópia de segurança do banco de dados do ${pkg} antes de " +"atualizar?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " -#| "installation progress. Just in case, the database can be backed up " -#| "before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to " -#| "the previous package version and repopulate your database." msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" -"A base de dados para o pacote ${pkg} precisa ser atualizada como parte do " -"processo de instalação. Para maior segurança a base de dados pode ter uma " -"cópia de segurança feita antes de que isso seja feito; assim, se alguma " -"coisa der errado você pode reverter para a versão do pacote anterior e " -"repopular sua base de dados." +"O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como " +"parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de " +"segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma " +"coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e " +"repopular seu banco de dados." #. Type: password #. Description @@ -363,23 +310,19 @@ #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" -msgstr "Confirmação de senha:" +msgstr "Confirmação de senha:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 -#, fuzzy -#| msgid "Passwords do not match." msgid "Password mismatch" -msgstr "As senhas não batem." +msgstr "Senhas não coincidem" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 -#, fuzzy -#| msgid "Passwords do not match." msgid "The password and its confirmation do not match." -msgstr "As senhas não batem." +msgstr "A senha e sua confirmação não coincidem." #. Type: select #. Choices @@ -390,7 +333,7 @@ #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" -msgstr "" +msgstr "abortar" #. Type: select #. Choices @@ -401,7 +344,7 @@ #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" -msgstr "" +msgstr "tentar novamente" #. Type: select #. Choices @@ -409,35 +352,29 @@ #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" -msgstr "" +msgstr "tentar novamente (pular perguntas)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" -msgstr "" +msgstr "Próximo passo para atualização de banco de dados:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 -#, fuzzy -#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while upgrading the database:" -msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados." +msgstr "Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Fortunately, there should be a backup of the database made just before " -#| "the upgrade in ${dbfile}." msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" -"Felizmente, deve haver uma cópia de segurança da base de dados, feita logo " -"antes da atualização, em ${dbfile}." +"Felizmente, o ${dbfile} possui uma cópia de segurança do banco de dados, " +"feita logo antes da atualização." #. Type: select #. Description @@ -453,28 +390,31 @@ "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" +"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado " +"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será " +"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá " +"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se " +"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará reduzir a " +"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente " +"para continuar a usá-lo." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" -msgstr "" +msgstr "ignorar" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 -#, fuzzy -#| msgid "Name of your database's administrative user:" msgid "Next step for database installation:" -msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:" +msgstr "Próximo passo para a instalação do banco de dados:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 -#, fuzzy -#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while installing the database:" -msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados." +msgstr "Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:" #. Type: select #. Description @@ -489,25 +429,30 @@ "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" +"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado " +"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será " +"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá " +"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se " +"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará reduzir a " +"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente " +"para continuar a usá-lo. Se você escolher \"ignorar\", a operação " +"continuará, ignorando futuros erros oriundos do dbconfig-common." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" -msgstr "" +msgstr "Próximo passo para a remoção do banco de dados:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 -#, fuzzy -#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while removing the database:" -msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados." +msgstr "Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 -#, fuzzy msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " @@ -515,17 +460,17 @@ "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" -"Por alguma razão não foi possível executar algumas das ações necessárias " -"para remover a base de dados para o pacote ${pkg}. Nesse momento você tem " -"duas opções: você pode encontrar o que causou esse erro e consertá-lo ou " -"pode recusar a oferta de ajuda para removê-la (a última implica que você " -"terá que remover a base manualmente)." +"Por alguma razão não foi possÃvel executar algumas das ações necessárias " +"para remover o banco de dados do ${pkg}. Nesse momento você tem duas opções: " +"você pode descobrir o que causou esse erro e corrigi-lo, ou você pode " +"recusar a oferta de ajuda para remover o banco de dados (a última implica em " +"você ter que remover o banco de dados manualmente)." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" -msgstr "" +msgstr "Próximo passo:" #. Type: select #. Description @@ -535,6 +480,9 @@ "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" +"Configurar o banco de dados para ${pkg} requer que o pacote ${dbpackage} " +"seja instalado e configurado primeiro, o que não é algo que possa ser " +"checado automaticamente." #. Type: select #. Description @@ -546,12 +494,17 @@ "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" +"Em caso de dúvida, você deve escolher \"abortar\", e instalar o ${dbpackage} " +"antes de continuar com a configuração deste pacote. Se você escolher " +"\"tentar novamente\", lhe será permitido escolher respostas diferentes (no " +"caso de você ter escolhido o tipo de banco de dados errado por engano). Se " +"você escolher \"ignorar\", então a instalação continuará normalmente." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" -msgstr "Nome do host do servidor de banco ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Nome do servidor de banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:" #. Type: select #. Description @@ -560,62 +513,53 @@ "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" -"Por favor selecione o nome do host remoto para usar ou selecione \"novo host" -"\" para criar um novo host." +"Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione " +"\"nova máquina\" para informar um novo servidor." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" -msgstr "Número de porta para o serviço ${dbvendor}:" +msgstr "Número de porta para o serviço ${dbvendor}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-" -#| "standard port, this is your opportunity to specify what it is. To use " -#| "the default port, leave this field blank." msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" -"Se a base de dados MySQL no host remoto está rodando em uma porta não-" -"padrão, essa é sua oportunidade de especificar qual é ela. Para usar a porta " -"padrão, deixe em branco." +"Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está " +"executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em " +"branco." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" -msgstr "Host que roda o servidor ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Servidor executando o ${dbvendor} para o ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." -msgstr "Por favor forneça o nome do host de um servidor ${dbvendor} remoto." +msgstr "Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: you must have already arranged for the administrative account to be " -#| "able to remotely create databases and grant privileges." msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" -"Nota: você já deve ter arranjado para que a conta administrativa possa criar " -"bases de dados e dar privilégios a usuários remotamente." +"Você já deve ter arranjado para que a conta administrativa seja capaz de " +"criar bancos de dados remotamente e garantir privilégios." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" -msgstr "Nome da base de dados ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Nome do banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:" #. Type: string #. Description @@ -623,14 +567,14 @@ msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "" -"Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo " -"pacote ${pkg}." +"Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado " +"pelo ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" -msgstr "Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Usuário ${dbvendor} para o ${pkg}:" #. Type: string #. Description @@ -640,10 +584,10 @@ "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" -"Por favor forneça um nome de usuário para que o pacote ${pkg} registre com o " -"servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o " -"mesmo que um login do sistema, especialmente se a base estiver em um " -"servidor remoto." +"Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com " +"o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o " +"mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver " +"em um servidor remoto." #. Type: string #. Description @@ -653,27 +597,25 @@ "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" -"Esse é o usuário que irá ser o dono da base de dados, tabelas e outros " -"objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade " -"completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados." +"Esse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros objetos " +"a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa " +"para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 -#, fuzzy msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" -msgstr "Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Diretório de armazenamento do ${dbvendor} para o ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" -"Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo " -"pacote ${pkg}." +"Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do " +"${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado." #. Type: string #. Description @@ -682,6 +624,8 @@ "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" +"As permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder à s " +"permissões do arquivo de banco de dados gerado." #. Type: select #. Choices @@ -689,7 +633,7 @@ #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" -msgstr "" +msgstr "socket unix" #. Type: select #. Choices @@ -697,13 +641,13 @@ #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" -msgstr "" +msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" -msgstr "Método de conexão para a base de dados MySQL do pacote ${pkg}:" +msgstr "Método de conexão para a base de dados MySQL do ${pkg}:" #. Type: select #. Description @@ -714,105 +658,88 @@ "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" -"Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL " -"através de um socket unix local (o que fornece a melhor performance). No " -"entanto, se você quiser pode se conectar com um método diferente, ou em um " -"servidor diferente." +"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de " +"um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No entanto, se você " +"quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente " +"diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" -msgstr "Senha MySQL da aplicação para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Senha MySQL da aplicação para o ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" -"Por favor forneça uma senha para o pacote ${pkg} registrar com o servidor de " -"banco de dados. Pode ser deixada em branco se não for necessária senha." +"Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco " +"de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 -#, fuzzy -#| msgid "Name of your database's administrative user:" msgid "Name of the database's administrative user:" -msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:" +msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What is the name of the account with which this package should perform " -#| "administrative actions? This user is the one which is able to create new " -#| "database users." msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" -"Qual é o nome da conta com que esse pacote deve executar ações " -"administrativas? Esse usuário é o que poderá criar novos usuários de bases." +"Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar " +"ações administrativas. Este usuário é o que é capaz de criar novos usuários " +"do banco de dados." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the " -#| "same as the UNIX login 'root'." msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" -"Para o MySQL quase sempre esse usuário se chama \"root\". Note que ele NÃO é " -"o mesmo que o login UNIX 'root'." +"Para o MySQL, quase sempre esse usuário se chama \"root\". Note que ele NÃO " +"é o mesmo que o login UNIX \"root\"." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 -#, fuzzy -#| msgid "Password of your database's administrative user:" msgid "Password of the database's administrative user:" -msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" +msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What is the password for the administrative account with which this " -#| "package should create its MySQL database and user?" msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" -"Qual é a senha da conta administrativa com que esse pacote cria sua base de " -"dados e usuário MySQL?" +"Por favor, forneça a senha da conta administrativa com a qual este pacote " +"deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" -msgstr "" +msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" -msgstr "Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do pacote ${pkg}:" +msgstr "Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do ${pkg}:" #. Type: select #. Description @@ -823,66 +750,55 @@ "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" -"Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL " -"através de um socket unix local (o que fornece melhor performance). No " -"entanto, se você quiser pode escolher conectar com um método diferente ou a " -"um servidor diferente." +"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL " +"através de um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No " +"entanto, se você quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor " +"totalmente diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" -msgstr "Senha da aplicação PostgreSQL para o pacote ${pkg}:" +msgstr "Senha da aplicação PostgreSQL para o ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 -#, fuzzy msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" -"Por favor forneça uma senha para que o pacote ${pkg} registre com o servidor " -"de base de dados. O acesso ao PostgreSQL pode precisar ser configurado para " -"permitir acesso baseado em autenticação por senha." +"Se você está usando autenticação baseada em \"ident\", a senha fornecida não " +"será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao " +"PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em " +"autenticação por senha." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" -msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" +msgstr "Senha do seu usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What is the password for the administrative account with which this " -#| "package should create its MySQL database and user?" msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" -"Qual é a senha da conta administrativa com que esse pacote cria sua base de " -"dados e usuário MySQL?" +"Por favor, informe a senha para a conta com a qual esse pacote deve executar " +"ações administrativas." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "What is the password for the account with which this package should " -#| "perform administrative actions? (For a normal Debian PostgreSQL " -#| "installation, a database password is not required, since authentication " -#| "is done at the system level.)" msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" -"Qual é a senha para a conta com que esse pacote deve executar ações " -"administrativas? (Em uma instalação normal do PostgreSQL do Debian uma senha " -"não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema.)" +"Para uma instalação padrão do pacote PostgreSQL, uma senha do banco de dados " +"não é necessária, já que a autenticação é feita em nÃvel de sistema." #. Type: select #. Choices @@ -890,7 +806,7 @@ #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" -msgstr "" +msgstr "ident" #. Type: select #. Choices @@ -898,15 +814,13 @@ #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "password" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 -#, fuzzy -#| msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:" msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" -msgstr "Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:" +msgstr "Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:" #. Type: select #. Description @@ -916,9 +830,9 @@ "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" -"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar " -"conexões. Por favor selecione qual método o usuário administrativo deve usar " -"quando conectar ao servidor." +"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar " +"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve " +"usar quando conectar ao servidor." #. Type: select #. Description @@ -929,8 +843,8 @@ "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" -"Com autenticação \"ident\" na máquina local o servidor irá verificar que o " -"dono do socket unix pode se conectar." +"Com autenticação \"ident\" na máquina local, o servidor verificará que ao " +"dono do socket unix é permitido conectar." #. Type: select #. Description @@ -941,52 +855,42 @@ "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" -"Com autenticação \"ident\" em hosts remotos o ident baseado no RFC 1413 é " -"usado (note que isso pode ser considerado um risco de segurança)." +"Com autenticação \"ident\" para máquinas remotas, o ident baseado no RFC " +"1413 é usado (note que isso pode ser considerado um risco de segurança)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " -#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). " -#| "Note that the password is still passed in the clear across network-based " -#| "connections if your connection is not configured to use SSL." msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" -"Com autenticação \"password\" ua senha será passada ao servidor para uso com " -"algum backend de autenticação (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a senha é " -"passada em texto puro por conexões de rede se sua conexão não for " -"configurada para usar SSL." +"Com autenticação \"password\", uma senha será passada ao servidor para uso " +"com algum backend de autenticação (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a " +"senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se " +"sua conexão não está configurada para usar SSL." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, " -#| "you probably want \"ident\"." msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" -"Para uma instalação padrão do PostgreSQL do Debian rodando no mesmo host " -"você provavelmente quer \"ident\"." +"Para uma instalação padrão do pacote PostgreSQL executando na mesma máquina, " +"o \"ident\" é recomendado." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" -msgstr "Método para autenticar o usuário PostgreSQL:" +msgstr "Método para autenticar o usuário PostgreSQL:" #. Type: select #. Description @@ -996,15 +900,15 @@ "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" -"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar " -"conexões. Por favor selecione qual método o usuário da base deve usar quando " -"conectar ao servidor." +"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar " +"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados deve " +"usar quando conectar ao servidor." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" -msgstr "" +msgstr "Erro de método de conexão do PostgreSQL" #. Type: note #. Description @@ -1014,12 +918,15 @@ "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" +"Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você " +"selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de " +"um usuário local que não existe." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" -msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?" +msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?" #. Type: boolean #. Description @@ -1031,13 +938,17 @@ "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" +"Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode " +"ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do " +"servidor PostgreSQL. à sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common " +"quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo " +"manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 -#, fuzzy msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" -msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?" +msgstr "Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?" #. Type: boolean #. Description @@ -1050,49 +961,47 @@ "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" +"Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter " +"uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. " +"Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode " +"ser visto como uma potencial preocupação de segurança. à sugerido que isso " +"seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés " +"disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser " +"removida do seu pg_hba.conf:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 -#, fuzzy -#| msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" -msgstr "Por favor modifique o /etc/postgresql/pg_hba.conf" +msgstr "Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " -#| "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in " -#| "the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" -"Para fazer a base de dados do pacote ${pkg} ser inicializada você precisa " -"editar a configuração do seu servidor PostgreSQL. Você pode conseguir achar " +"Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que " +"editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir encontrar " "ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "Senhas em branco não são suportadas pelo PostgreSQL" #~ msgid "Otherwise, you should choose this option." -#~ msgstr "Se não, escolha essa opção." +#~ msgstr "Se não, escolha essa opção." #~ msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again." -#~ msgstr "As senhas que você forneceu não batem. Por favor, tente de novo." +#~ msgstr "As senhas que você forneceu não batem. Por favor, tente de novo." -#, fuzzy #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Erro atualizando base de dados para o pacote ${pkg}." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" @@ -1101,39 +1010,35 @@ #~ msgid "${error}" #~ msgstr "${error}" -#, fuzzy #~ msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Erro instalando base de dados para o pacote ${pkg}." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "Um erro parece ter acontecido ao instalar a base de dados." -#, fuzzy #~ msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Erro removendo base de dados para o pacote ${pkg}." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different " #~ "method, you should choose this option. If you know for certain that this " #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, " #~ "you should refuse this option." #~ msgstr "" -#~ "Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, " -#~ "você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais " -#~ "algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha " -#~ "essa opção." +#~ "Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, " +#~ "você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais " +#~ "algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha " +#~ "essa opção." #~ msgid "" #~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the " #~ "configuration of PostgreSQL has to be changed. It is suggested that this " #~ "is done by dbconfig-common when your package is installed." #~ msgstr "" -#~ "Para habilitar a inicialização da base PostgreSQL para o pacote ${pkg} a " -#~ "configuração do PostgreSQL precisa ser modificada. É sugerido que isso " +#~ "Para habilitar a inicialização da base PostgreSQL para o pacote ${pkg} a " +#~ "configuração do PostgreSQL precisa ser modificada. à sugerido que isso " #~ "seja feito pelo dbconfig-common quando seu pacote for instalado." #~ msgid "" @@ -1141,9 +1046,9 @@ #~ "package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} If it's " #~ "of any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" -#~ "Nesse momento você deve voltar a uma versão anterior, reinstalar ou " -#~ "reconfigurar seu pacote. Outra opção é intervir manualmente para " -#~ "continuar usando o pacote ${pkg}. Pode ser útil saber qual foi o erro " +#~ "Nesse momento você deve voltar a uma versão anterior, reinstalar ou " +#~ "reconfigurar seu pacote. Outra opção é intervir manualmente para " +#~ "continuar usando o pacote ${pkg}. Pode ser útil saber qual foi o erro " #~ "encontrado:" #~ msgid "" @@ -1151,15 +1056,15 @@ #~ "otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any " #~ "help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" -#~ "Nesse momento você precisa reinstalar ou reconfigurar o pacote ${pkg}; " -#~ "você também pode intervir manualmente para que ele sirva para alguma " -#~ "coisa. Pode ser útil saber qual foi o erro encontrado:" +#~ "Nesse momento você precisa reinstalar ou reconfigurar o pacote ${pkg}; " +#~ "você também pode intervir manualmente para que ele sirva para alguma " +#~ "coisa. Pode ser útil saber qual foi o erro encontrado:" #~ msgid "If it's of any help, this was the error encountered:" -#~ msgstr "Pode ser útil ver o erro que foi encontrado:" +#~ msgstr "Pode ser útil ver o erro que foi encontrado:" #~ msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?" -#~ msgstr "Manter senhas de acesso a banco das aplicações no debconf?" +#~ msgstr "Manter senhas de acesso a banco das aplicações no debconf?" #~ msgid "" #~ "By default, you will be prompted for all application-level database " @@ -1167,36 +1072,36 @@ #~ "the initial configuration) by dbconfig-common. These passwords will not " #~ "be stored in debconf for any longer than they are needed." #~ msgstr "" -#~ "Por padrão todas as senhas de acesso da aplicação aos bancos de dados " -#~ "serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem " -#~ "configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas " -#~ "no debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso." +#~ "Por padrão todas as senhas de acesso da aplicação aos bancos de dados " +#~ "serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem " +#~ "configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas " +#~ "no debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso." #~ msgid "" #~ "If you would rather not be bothered to remember application passwords, " #~ "you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option." #~ msgstr "" -#~ "Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha de acesso da " -#~ "aplicação ao banco a cada vez que atualizar uma aplicação que use bancos " -#~ "de dados com ajuda do dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se " -#~ "não, recuse." +#~ "Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha de acesso da " +#~ "aplicação ao banco a cada vez que atualizar uma aplicação que use bancos " +#~ "de dados com ajuda do dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se " +#~ "não, recuse." #~ msgid "Port number for the MySQL service:" -#~ msgstr "Número de porta para o serviço MySQL:" +#~ msgstr "Número de porta para o serviço MySQL:" #~ msgid "MySQL database name for ${pkg}:" #~ msgstr "Nome da base de dados MySQL para o pacote ${pkg}:" #~ msgid "MySQL username for ${pkg}:" -#~ msgstr "Nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg}:" +#~ msgstr "Nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg}:" #~ msgid "" #~ "Please provide a MySQL username for ${pkg} to register with the database " #~ "server. A MySQL user is not necessarily the same as a system login, " #~ "especially if the database is on a remote server." #~ msgstr "" -#~ "Por favor forneça um nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg} para que " -#~ "ele seja registrado no servidor de banco de dados. Um usuário MySQL não é " +#~ "Por favor forneça um nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg} para que " +#~ "ele seja registrado no servidor de banco de dados. Um usuário MySQL não é " #~ "necessariamente o mesmo que um login de sistema, principalmente se a base " #~ "de dados estiver em um servidor remoto." @@ -1210,20 +1115,20 @@ #~ "standard port, this is your oppurtunity to specify what it is. To use the " #~ "default port, leave this field blank." #~ msgstr "" -#~ "Se a base de dados postgresql no host remoto está rodando em uma porta " -#~ "não-padrão essa é a sua oportunidade de especificá-la. Para usar a padrão " +#~ "Se a base de dados postgresql no host remoto está rodando em uma porta " +#~ "não-padrão essa é a sua oportunidade de especificá-la. Para usar a padrão " #~ "deixe o campo em branco." #~ msgid "Host running the PostgreSQL server for ${pkg}:" -#~ msgstr "Host que está rodando o servidor PostgreSQL para o pacote ${pkg}:" +#~ msgstr "Host que está rodando o servidor PostgreSQL para o pacote ${pkg}:" #~ msgid "Please provide the hostname of remote PostgreSQL server." -#~ msgstr "Por favor forneça o nome do host do servidor PostgreSQL remoto." +#~ msgstr "Por favor forneça o nome do host do servidor PostgreSQL remoto." #~ msgid "" #~ "Please provide a name for the PostgreSQL database to be used by ${pkg}." #~ msgstr "" -#~ "Por favor forneça um nome para a base de dados PostgreSQL que será usada " +#~ "Por favor forneça um nome para a base de dados PostgreSQL que será usada " #~ "pelo pacote ${pkg}." #~ msgid "" @@ -1232,7 +1137,7 @@ #~ "freedom to insert, change or delete data in the database or to grant or " #~ "revoke access to it." #~ msgstr "" -#~ "Esse é o usuário que será dono da base de dados, dos schemas, tabelas e " -#~ "outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá " +#~ "Esse é o usuário que será dono da base de dados, dos schemas, tabelas e " +#~ "outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá " #~ "liberdade completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados " #~ "ou para dar ou revogar acesso a ela." diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/tr.po dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/tr.po --- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/tr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/tr.po 2014-10-11 19:40:44.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,989 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Atila KOà <a...@artielektronik.com.tr>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dbconfig-common\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:05+0200\n" +"Last-Translator: Atila KOà <a...@artielektronik.com.tr>\n" +"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:2001 +msgid "Will this server be used to access remote databases?" +msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına eriÅmek için kullanılacak mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:2001 +msgid "" +"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " +"configuring databases on remote systems. When installing a package's " +"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " +"are asked with a priority such that they are skipped for most systems." +msgstr "" +"dbconfig-common, eÄer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak " +"sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteÄi içerir. Bir paketin " +"veritabanı dbconfig-common aracılıÄı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya " +"iliÅkin sorular çoÄu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek Åekilde " +"sorulacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:2001 +msgid "" +"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " +"questions related to remote database configuration when you install new " +"packages." +msgstr "" +"EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, size yeni paketlerinizi kurarken uzak " +"veritabanlarına iliÅkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, " +"öntanımlı davranıŠolacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:2001 +msgid "If you are unsure, you should not select this option." +msgstr "Emin deÄilseniz, bu seçeneÄi seçmemelisiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:3001 +msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" +msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:3001 +msgid "" +"By default, you will be prompted for all administrator-level database " +"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" +"common. These passwords will not be stored in the configuration database " +"(debconf) for any longer than they are needed." +msgstr "" +"Ãntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, yükseltir " +"ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz " +"istenecektir. Bu parolalar yapılandırma veritabanında (debconf) " +"gerektiÄinden uzun saklanmayacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:3001 +msgid "" +"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " +"the database. That database is protected by Unix file permissions, though " +"this is less secure and thus not the default setting." +msgstr "" +"Bu davranıŠdevre dıÅı bırakılabilir, bu durumda parolalar veritabanının " +"içerisinde kalacaktır. Veritabanı veri dosyaları Unix dosya eriÅim hakları " +"ile korunduÄundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı deÄildir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:3001 +msgid "" +"If you would rather not be bothered for an administrative password every " +"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " +"choose this option. Otherwise, you should refuse this option." +msgstr "" +"dbconfig-common ile yapacaÄınız her veritabanı uygulaması yükseltimi " +"sırasında yönetimsel parola girmekle uÄraÅmak istemiyorsanız, bu seçeneÄi " +"seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneÄi geri çeviriniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:4001 +msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" +msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:4001 +msgid "" +"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " +"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." +msgstr "" +"${pkg} paketi kullanılmadan önce bir veritabanı kurulmalı ve " +"yapılandırılmalıdır. Dilerseniz bu iÅlem dbconfig-common tarafından " +"yürütülebilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:4001 +msgid "" +"If you are an advanced database administrator and know that you want to " +"perform this configuration manually, or if your database has already been " +"installed and configured, you should refuse this option. Details on what " +"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." +msgstr "" +"EÄer deneyimli bir veritabanı yöneticiyseniz ve bu yapılandırmayı elle " +"yürütmek istediÄinizden eminseniz ya da veritabanı önceden yüklenmiÅ ve " +"yapılandırılmıŠise bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler " +"ile ilgili ayrıntıları /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:4001 +msgid "Otherwise, you should probably choose this option." +msgstr "Aksi durumda bu seçeneÄi seçmeniz önerilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:5001 +msgid "Reinstall database for ${pkg}?" +msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:5001 +msgid "" +"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " +"database which it uses." +msgstr "" +"${pkg} paketini yeniden yapılandırdıÄınızdan, bu paketin kullanmakta olduÄu " +"veritabanını da yeniden kurmak isteyeceksinizdir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:5001 +msgid "" +"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " +"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " +"for unrelated reasons), you should not select this option." +msgstr "" +"${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız bu seçeneÄi " +"seçmelisiniz. Ãte yandan, ${pkg} paketini veritabanı ile ilgisi olmayan " +"nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:6001 +msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" +msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:6001 +msgid "" +"According to the maintainer for this package, database upgrade operations " +"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " +"new upstream version of the package needs to store its data." +msgstr "" +"Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme " +"iÅlemleri gerçekleÅtirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni " +"sürümünün veri saklama biçimindeki deÄiÅiklikler nedeni ile gereklidir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:6001 +msgid "" +"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " +"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " +"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " +"the database can be restored in the case of problems." +msgstr "" +"Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz. Olası " +"sorunlarda yeniden yüklenebilmesi amacıyla veritabanının bir kopyası " +"yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizininde " +"yedeklenecektir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:7001 +msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" +msgstr "" +"${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri " +"alınsın mı?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:7001 +msgid "" +"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " +"underlying database." +msgstr "" +"${pkg} paketini kaldırdıÄınıza göre onun veritabanına da artık gerek " +"duymuyorsunuzdur." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:7001 +msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." +msgstr "" +"Dilerseniz veritabanı kaldırılma iÅlemi dbconfig-common ile " +"gerçekleÅtirilebilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:7001 +msgid "" +"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " +"the removal of this database manually, you should refuse this option." +msgstr "" +"Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma iÅlemini elle yapmak " +"istiyorsanız, bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:8001 +msgid "Database type to be used by ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketinin kullanacaÄı veritabanı türü:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:8001 +msgid "" +"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " +"Below, you will be presented with the available choices." +msgstr "" +"${pkg} paketi aÅaÄıda listelenen veritabanlarından herhangi biri ile " +"çalıÅacak Åekilde yapılandırılabilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:9001 +msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" +msgstr "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak istiyor musunuz?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:9001 +msgid "" +"If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " +"now." +msgstr "" +"Artık ${pkg} paketinin veritabanına gerek duymuyorsanız, Åu anda onu " +"kaldırmayı seçebilirsiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:9001 +msgid "" +"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " +"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " +"handle this process manually, you should refuse this option." +msgstr "" +"${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneÄi " +"seçmelisiniz. Tersine, verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle " +"yürütmek istiyorsanız bu seçeneÄi geri çevirmelisiniz." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:10001 +msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" +msgstr "" +"Yükseltme iÅleminden önce, ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister " +"misiniz?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:10001 +msgid "" +"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " +"installation process. Just in case, the database can be backed up before " +"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " +"previous package version and repopulate the database." +msgstr "" +"Kurulum iÅleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının " +"güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu iÅlem yapılmadan önce " +"Åimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir Åeyler ters " +"giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye " +"alabilirsiniz." + +#. Type: password +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 +msgid "Password confirmation:" +msgstr "Parola doÄrulaması:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:13001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "EÅleÅmeyen parola" + +#. Type: error +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:13001 +msgid "The password and its confirmation do not match." +msgstr "Parola ve onun doÄrulaması eÅleÅmedi." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 +#: ../dbconfig-common.templates:16001 +msgid "abort" +msgstr "vazgeç" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 +#: ../dbconfig-common.templates:16001 +msgid "retry" +msgstr "yeniden dene" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 +msgid "retry (skip questions)" +msgstr "yeniden dene (soruları atla)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:14002 +msgid "Next step for database upgrade:" +msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:14002 +msgid "An error occurred while upgrading the database:" +msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluÅtu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:14002 +msgid "" +"Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " +"upgrade." +msgstr "" +"Neyse ki veritabanının bir yedeÄi yükseltme iÅleminden hemen önce ${dbfile} " +"dosyasına yedeklenmiÅ." + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 +msgid "" +"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " +"configuration questions once more and another attempt will be made at " +"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " +"attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" +"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " +"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " +"it." +msgstr "" +"Bu aÅamada \"yeniden dene\" seçeneÄini seçerseniz, iÅlemi gerçekleÅtirmek " +"için yeni bir giriÅimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm yapılandırma " +"sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene (soruları atla)\" " +"seçeneÄi ise, yeni bir giriÅimde bulunacak fakat soru sormayacaktır. \"vazgeç" +"\" seçeneÄi iÅlemi baÅarısız kılacak ve sizin bu paketi kullanmadan önce " +"önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, yeniden yapılandırmanız ya da " +"elle düzeltmeniz gerekecektir." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:15001 +msgid "ignore" +msgstr "gözardı et" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:15002 +msgid "Next step for database installation:" +msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:15002 +msgid "An error occurred while installing the database:" +msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluÅtu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:15002 +msgid "" +"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " +"configuration questions once more and another attempt will be made at " +"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " +"attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" +"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " +"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " +"it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " +"errors from dbconfig-common." +msgstr "" +"Bu aÅamada \"yeniden dene\" seçeneÄini seçerseniz, iÅlemi gerçekleÅtirmek " +"için yeni bir giriÅimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm yapılandırma " +"sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene (soruları atla)\" " +"seçeneÄi ise, yeni bir giriÅimde bulunacak fakat soru sormayacaktır. \"vazgeç" +"\" seçeneÄi iÅlemi baÅarısız kılacak ve sizin paketi kullanmadan önce önceki " +"sürümüne almanız, yeniden kurmanız, yeniden yapılandırmanız ya da elle " +"düzeltmeniz gerekecektir. EÄer \"gözardı et\" seçeneÄini seçerseniz, iÅlem " +"dbconfig-common'dan gelecek hatalara bakılmaksızın sürecektir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:16002 +msgid "Next step for database removal:" +msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:16002 +msgid "An error occurred while removing the database:" +msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluÅtu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:16002 +msgid "" +"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " +"to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " +"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " +"offer for help removing the database (the latter implies you will have to " +"remove the database manually)." +msgstr "" +"${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir " +"Åekilde yerine getirilemedi. Bu aÅamada iki seçeneÄiniz var: hatanın " +"nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri " +"çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız " +"gerekecektir)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:17001 +msgid "Next step:" +msgstr "Sonraki adım:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:17001 +msgid "" +"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " +"installed and configured first, which is not something that can be checked " +"for automatically." +msgstr "" +"${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma iÅlemi ${dbpackage} paketinin " +"kurulmuÅ ve yapılandırılmıŠolmasına baÄlıdır, ki bu durum kendiliÄinden " +"denetlenemez." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:17001 +msgid "" +"If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " +"continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " +"you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " +"database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " +"continue as normal." +msgstr "" +"Åüpheye düÅtüÄünüzde \"vazgeç\" seçeneÄini seçmeli, ${dbpackage} veritabanı " +"paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını " +"sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneÄini seçerseniz yapılandırma ile " +"ilgili baÅka seçenekleri deÄerlendirebileceksiniz. EÄer \"gözardı et\" " +"seçeneÄini seçerseniz, kurulum olması gerektiÄi gibi sürecektir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:18001 +msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:18001 +msgid "" +"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " +"new host." +msgstr "" +"Lütfen bir uzak sunucu makine adı seçin ya da \"yeni makine\" seçeneÄi ile " +"yeni bir makine girin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:19001 +msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" +msgstr "${dbvendor} veritabanı hizmetinin kullanacaÄı port numarası:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:19001 +msgid "" +"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " +"running on. To use the default port, leave this field blank." +msgstr "" +"Uzak makinede çalıÅan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. " +"Ãntanımlı port için bu alanı boÅ bırakınız." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:20001 +msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:20001 +msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." +msgstr "Bir uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:20001 +msgid "" +"You must have already arranged for the administrative account to be able to " +"remotely create databases and grant privileges." +msgstr "" +"Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini " +"vermiÅ olmanız gerekiyor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:21001 +msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:21001 +msgid "" +"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." +msgstr "" +"${pkg} paketinin kullanacaÄı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:22001 +msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:22001 +msgid "" +"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " +"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " +"login, especially if the database is on a remote server." +msgstr "" +"${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı " +"adı giriniz. Ãzellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, " +"bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına " +"gerek yoktur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:22001 +msgid "" +"This is the user which will own the database, tables and other objects to be " +"created by this installation. This user will have complete freedom to " +"insert, change or delete data in the database." +msgstr "" +"Bu kullanıcı bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diÄer " +"nesnelerin sahibi olacak ve böylece veritabanına dilediÄince veri " +"ekleyebilecek, deÄiÅtirebilecek ya da silebilecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:23001 +msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:23001 +msgid "" +"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " +"be installed into." +msgstr "" +"${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacaÄı dizini " +"giriniz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:23001 +msgid "" +"The permissions for this directory will be set to match the permissions for " +"the generated database file." +msgstr "" +"Bu dizinin eriÅim hakları oluÅturulacak veritabanı dosyası ile eÅleÅecek " +"Åekilde ayarlanacaktır." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 +msgid "unix socket" +msgstr "unix soketi" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 +msgid "tcp/ip" +msgstr "tcp/ip" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:24002 +msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına baÄlanma yöntemi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:24002 +msgid "" +"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " +"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " +"to connect with a different method, or to a different server entirely, " +"select an option from the choices below." +msgstr "" +"Ãntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir unix soketi " +"üzerinden baÄlanacak Åekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi baÅarımı " +"saÄlayacaktır). Bununla birlikte, baÅka bir yöntemle baÄlanmak ya da hepten " +"baÅka bir sunucuya baÄlanmak isterseniz, aÅaÄıdaki seçeneklerden birini " +"seçiniz." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:25001 +msgid "MySQL application password for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:" + +#. Type: password +#. Description +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 +msgid "" +"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " +"If left blank, a random password will be generated." +msgstr "" +"${pkg} paketini veritabanı sunucusuna baÄlamak için bir parola giriniz. Bu " +"alanı boÅ bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir." + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 +msgid "Name of the database's administrative user:" +msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 +msgid "" +"Please provide the name of the account with which this package should " +"perform administrative actions. This user is the one which is able to " +"create new database users." +msgstr "" +"Bu paketin yönetimsel iÅlemlerini gerçekleÅtirmek için kullanacaÄı hesabın " +"kullanıcı adını giriniz. Bu hesabın sahibi yeni veritabanı kullanıcıları " +"yaratabilecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:26001 +msgid "" +"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " +"as the UNIX login \"root\"." +msgstr "" +"MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır ve bu UNIX kullanıcısı olan " +"\"root\" deÄildir." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:27001 +msgid "Password of the database's administrative user:" +msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:27001 +msgid "" +"Please provide the password for the administrative account with which this " +"package should create its MySQL database and user." +msgstr "" +"Bu paketin kendi MySQL veritabanını ve kullanıcısını yaratmak için " +"kullanacaÄı yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:28001 +msgid "tcp/ip + ssl" +msgstr "tcp/ip + ssl" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:28002 +msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına baÄlanma yöntemi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:28002 +msgid "" +"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " +"local unix socket (this provides the best performance). However, if you " +"would like to connect with a different method, or to a different server " +"entirely, select an option from the choices below." +msgstr "" +"Ãntanımlı olarak ${pkg} paketi PostgreSQL sunucusuna yerel bir unix soketi " +"üzerinden baÄlanacak Åekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi baÅarımı " +"saÄlayacaktır). Bununla birlikte, baÅka bir yöntemle baÄlanmak ya da hepten " +"baÅka bir sunucuya baÄlanmak isterseniz, aÅaÄıdaki seçeneklerden birini " +"seçiniz." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:29001 +msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" +msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:29001 +msgid "" +"If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " +"not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " +"be reconfigured to allow password-authenticated access." +msgstr "" +"EÄer \"kimlik\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola " +"kulanılmayacaÄından boÅ bırakılabilir. Aksi durumda PostgreSQL eriÅimi " +"parola tabanlı eriÅime olanak tanıyacak Åekilde yeniden yapılandırılmalıdır." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:31001 +msgid "Password of your database's administrative user:" +msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcısının parolası:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:31001 +msgid "" +"Please provide the password for the account with which this package should " +"perform administrative actions." +msgstr "" +"Bu paketin yönetimsel iÅlemleri gerçekleÅtirmek için kullanacaÄı hesabın " +"parolasını giriniz." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:31001 +msgid "" +"For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " +"required, since authentication is done at the system level." +msgstr "" +"Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde " +"yapıldıÄı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 +msgid "ident" +msgstr "kimlik" + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 +msgid "password" +msgstr "parola" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:32002 +msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" +msgstr "PostgreSQL yöneticisi için yetkilendirme yöntemi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:32002 +msgid "" +"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " +"connections. Please select what method the administrative user should use " +"when connecting to the server." +msgstr "" +"PostgreSQL sunucuları baÄlantıları yetkilendirmek için çeÅitli yöntemler " +"saÄlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı yöntemi " +"seçiniz." + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 +msgid "" +"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " +"that the owner of the unix socket is allowed to connect." +msgstr "" +"Yerel makinede \"kimlik\" ile yetkilendirmede, sunucu unix soketinin " +"sahibinin baÄlanma izni olup olmadıÄını denetler." + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 +msgid "" +"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " +"(note this can be considered a security risk)." +msgstr "" +"Uzak makinelerde \"kimlik\" yetkilendirmede RFC 1413 tabanlı tanıtım " +"kullanılır (bu bir güvenlik açıÄı sayılabilir)." + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 +msgid "" +"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " +"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " +"that the password is still passed in the clear across network connections if " +"your connection is not configured to use SSL." +msgstr "" +"\"parola\" türü yetkilendirmede, bir parola, yetkilendirme arka ucu (\"md5 " +"ya da \"pam\" gibi) tarafından deÄerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. " +"EÄer baÄlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların aÄ Ã¼zerinden " +"açık dizeler olarak aktarıldıÄını unutmayın." + +#. Type: select +#. Description +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 +msgid "" +"For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " +"\"ident\" is recommended." +msgstr "" +"PostgreSQL sunucu ile aynı makineye yapılacak olaÄan kurulumlarda \"kimlik\" " +"türü yetkilendirme önerilir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:33002 +msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" +msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için yetkilendirme yöntemi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:33002 +msgid "" +"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " +"connections. Please select what method the database user should use when " +"connecting to the server." +msgstr "" +"PostgreSQL sunucuları baÄlantıları yetkilendirmek için çeÅitli yöntemler " +"saÄlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya baÄlanırken kullanacaÄı " +"yöntemi seçiniz." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:34001 +msgid "PostgreSQL connection method error" +msgstr "PostgreSQL baÄlantı yöntemi hatası" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:34001 +msgid "" +"Unfortunately, it seems that the database connection method you have " +"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " +"local user that does not exist." +msgstr "" +"Åu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlıÄını gerektirdiÄinden, ne " +"yazık ki ${pkg} paketi için seçmiÅ olduÄunuz baÄlantı yöntemi çalıÅmayacak " +"gibi görünüyor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:35001 +msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" +msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliÄinden deÄiÅtirilsin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:35001 +msgid "" +"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " +"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " +"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " +"the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " +"following line needs to be added to your pg_hba.conf:" +msgstr "" +"${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun eriÅim " +"denetimi deÄiÅtirilmeden tamamlanmayacaÄı belirlendi. Bu deÄiÅikliÄin paket " +"kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine " +"deÄiÅikliÄi elle yapmak isterseniz, aÅaÄıdaki satırı pg_hba dosyasına " +"eklemeniz gerekir:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:36001 +msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" +msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliÄinden eski Åekline getirilsin mi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:36001 +msgid "" +"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " +"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " +"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " +"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" +"common when the package is removed. If instead you would prefer it done " +"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" +msgstr "" +"${pkg} paketi kaldırılmakta olduÄundan PostgreSQL sunucusunun " +"yapılandırmasında eriÅim denetim içeriÄi tutmasına gerek kalmamıÅtır. İlgili " +"içeriÄin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın baÅarımını " +"engellemese de bir güvenlik açıÄı olarak deÄerlendirilmelidir. Bu içeriÄin " +"paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun " +"yerine deÄiÅikliÄi elle yapmak isterseniz, aÅaÄıdaki satırı pg_hba " +"dosyasından çıkarmanız gerekir:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:37001 +msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" +msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken deÄiÅiklikler" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:37001 +msgid "" +"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " +"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " +"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." +msgstr "" +"${pkg} paketine ait veritabanının paket çalıÅmaya baÅlamadan önce veri " +"giriÅine hazır olması için PostgreSQL sunucu yapılandırmasını " +"düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım " +"alabilirsiniz." + +#. Type: error +#. Description +#: ../dbconfig-common.templates:38001 +msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL boÅ parolaları desteklemez" diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/doc/dbconfig-common.sgml dbconfig-common-1.8.47+nmu2/doc/dbconfig-common.sgml --- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/doc/dbconfig-common.sgml 2011-02-13 10:39:28.000000000 +0100 +++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/doc/dbconfig-common.sgml 2014-10-11 16:55:11.000000000 +0200 @@ -226,7 +226,11 @@ <var>dbc_generate_include_args</var> which do what you would expect them to. <em>note: you will be responsible for removing this file in - your <var>postrm</var> script</em>. when your scripts + your <var>postrm</var> script</em>. <em>note2: + the ownership and permissions will only be used + when creating the file, so don't rely on this + feature if your packages wants to change existing + ownership and/or permissions.</em> when your scripts are run, this environment variable will be exported to your scripts, as well as a variable <var>dbc_config_include</var> which has the same diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/dpkg/common dbconfig-common-1.8.47+nmu2/dpkg/common --- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/dpkg/common 2010-03-16 19:35:54.000000000 +0100 +++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/dpkg/common 2014-10-11 16:55:11.000000000 +0200 @@ -521,23 +521,36 @@ if [ "$dbc_install" != "true" ] && [ "$dbc_dgi_on_manual" != "true" ]; then return 0 elif [ "$dbc_generate_include" ]; then - if [ "$dbc_generate_include_owner" ]; then - dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -O $dbc_generate_include_owner" - fi - if [ "$dbc_generate_include_perms" ]; then - dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -m $dbc_generate_include_perms" - fi + if echo $dbc_generate_include | grep -q -E "^[^:]*:"; then + iformat=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f1` + ofile=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f2` - if echo $dbc_generate_include | grep -q -E "^[^:]*:"; then - iformat=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f1` - ofile=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f2` - dbconfig-generate-include -a -f "$iformat" $dbc_generate_include_args -U "$dbc_packageconfig" "$ofile" - ucfr "$dbc_package" "$dbc_packageconfig" - else - dbc_error="maintainer did not properly set dbc_generate_include" - dbc_install_error "writing package config" - fi - fi + # Changing the owner and perms should only be done during installation, + # as administrator changes to configuration files must be respected. + # Therefor, only processing owner and perms items when the target + # file does not exist. This also works correctly when the configuration + # file is removed alltogether, as ucf won't create the file. + # This change can be done with all the Oct 2014 usage of dbconfig-common + # (Checked with http://codesearch.debian.net), as long as no package + # starts asking for the ownership or permissions and expects it to be + # changed. + # See BTS: #720517 + if [ ! -e "$ofile" ]; then + if [ "$dbc_generate_include_owner" ]; then + dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -O $dbc_generate_include_owner" + fi + if [ "$dbc_generate_include_perms" ]; then + dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -m $dbc_generate_include_perms" + fi + fi + + dbconfig-generate-include -a -f "$iformat" $dbc_generate_include_args -U "$dbc_packageconfig" "$ofile" + ucfr "$dbc_package" "$dbc_packageconfig" + else + dbc_error="maintainer did not properly set dbc_generate_include" + dbc_install_error "writing package config" + fi + fi } -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-rc-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org