Dear maintainer,

I've prepared an NMU for dbconfig-common (versioned as 1.8.47+nmu2) and
uploaded it to DELAYED/5. Please feel free to tell me if I
should delay it longer.

Regards.
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/changelog 
dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/changelog
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/changelog        2011-12-24 
09:26:16.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/changelog        2014-10-11 
19:35:12.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+dbconfig-common (1.8.47+nmu2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes) (Closes: #764777)
+    - Turkish (Atila KOÇ) (Closes: #662778)
+  * Leave ownership and permissions of configuration files as they were
+    (Closes: #720517)
+
+ -- Paul Gevers <elb...@debian.org>  Sat, 11 Oct 2014 19:35:05 +0200
+
 dbconfig-common (1.8.47+nmu1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/pt_BR.po 
dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/pt_BR.po
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/pt_BR.po      2011-02-13 
14:53:05.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/pt_BR.po      2014-10-11 
08:40:28.000000000 +0200
@@ -1,35 +1,29 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Debconf translations for dbconfig-common.
+# Copyright (C) 2010 THE dbconfig-common'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common 
package.
+# Eder L. Marques <e...@edermarques.net>, 2011.
+# Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.5.1\n"
+"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.47+nmu1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:51-0300\n"
-"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <k...@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 20:02-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@arg.eti.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:2001
 msgid "Will this server be used to access remote databases?"
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor será usado para acessar bancos de dados remotos?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,6 +34,11 @@
 "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
 "are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
 msgstr ""
+"Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui "
+"suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao "
+"instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões "
+"relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal "
+"que são ignoradas para a maioria dos sistemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -49,61 +48,47 @@
 "questions related to remote database configuration when you install new "
 "packages."
 msgstr ""
+"Se você selecionar esta opção, o comportamento padrão será perguntar a 
você "
+"questões relacionadas a configuração do banco de dados remoto quando você 
"
+"instalar novos pacotes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "If you are unsure, you should not select this option."
-msgstr "Se não, escolha essa opção."
+msgstr "Se você está indeciso, você não deveria selecionar esta opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
-msgstr "Manter senhas de administração dos bancos de dados no debconf?"
+msgstr "Manter as senhas de administração dos bancos de dados?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
-#| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with "
-#| "dbconfig-common.  These passwords will not be stored in debconf for any "
-#| "longer than they are needed."
 msgid ""
 "By default, you will be prompted for all administrator-level database "
 "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
 "common.  These passwords will not be stored in the configuration database "
 "(debconf) for any longer than they are needed."
 msgstr ""
-"Por padrão todas as senhas de nível de administrador dos bancos de dados "
-"serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem "
-"configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas no "
-"debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso."
+"Por padrão, você será questionado sobre todas as senhas de nível "
+"administrativo dos bancos de dados quando você configura, atualiza ou remove 
"
+"aplicativos com o dbconfig-common. Essas senhas não serão armazenadas no "
+"banco de dados de configuração (debconf) por mais tempo que o necessário."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
-#| "the debconf password database.  The debconf password database is "
-#| "protected by unix file permissions, though this is less secure and thus "
-#| "not the default setting."
 msgid ""
 "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
 "the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
 "this is less secure and thus not the default setting."
 msgstr ""
-"Esse comportamento pode ser desligado. Nesse caso as senhas serão mantidas "
-"na base de dados de senhas do debconf. A base de dados de senha do debconf é "
-"protegida por permissões de arquivos do unix. Isso é menos seguro que os "
-"esquemas de proteção de senha dos bancos e portanto não é a configuração "
-"padrão."
+"Esse comportamento pode ser desabilitado, neste caso as senhas permanecerão "
+"no banco de dados. Este banco de dados é protegido por permissões de 
arquivo "
+"Unix, porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração 
padrão."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -113,9 +98,9 @@
 "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
 "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a "
-"cada vez que atualizar uma aplicação que use bancos de dados com ajuda do "
-"dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se não, recuse."
+"Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a "
+"cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-"
+"common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -126,16 +111,12 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "${pkg} must have a database installed and configured before it can be "
-#| "used.  If you like, this can be handled with dbconfig-common."
 msgid ""
 "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
 "can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
 msgstr ""
-"O pacote ${pkg} deve ter uma base de dados instalada e configurada antes de "
-"poder ser usada. Se você quiser isso pode ser tratado com o dbconfig-common."
+"O pacote ${pkg} deve ter um banco de dados instalado e configurado antes de "
+"poder ser usado. Isso pode opcionalmente ser tratado com o dbconfig-common."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -146,97 +127,86 @@
 "installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
 "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
 msgstr ""
-"Se você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer "
-"fazer essa configuração manualmente ou se sua base de dados já foi instalada "
-"e configurada, você deve dizer não. Detalhes sobre o que precisa ser feito "
-"devem estar disponíveis em /usr/share/doc/${pkg}."
+"Se você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você 
quer "
+"fazer essa configuração manualmente ou se seu banco de dados já foi "
+"instalado e configurado, você deve recusar esta opção. Detalhes sobre o 
que "
+"precisa ser feito devem estar provavelmente disponíveis em /usr/share/doc/"
+"${pkg}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:4001
 msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
-msgstr "Se não, você deve provavelmente escolher essa opção."
+msgstr "Se não, você deve provavelmente escolher essa opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
-msgstr "Erro instalando base de dados para o pacote ${pkg}."
+msgstr "Reinstalar banco de dados para ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
 "database which it uses."
 msgstr ""
-"Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira "
-"mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse."
+"Já que você está reconfigurando o pacote ${pkg}, você talvez queira "
+"reinstalar o banco de dados que ele usa."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
 "option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
 "for unrelated reasons), you should not select this option."
 msgstr ""
-"Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
-"você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais "
-"algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha essa "
-"opção."
+"Se você deseja reinstalar o banco de dados do ${pkg}, você deve selecionar "
+"esta opção. Se você não deseja proceder desta forma (se você está "
+"reconfigurando o pacote por razões não relacionadas), você não deveria "
+"selecionar esta opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:6001
 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Atualizar a base de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?"
+msgstr "Atualizar o banco de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
-#| "need to be formed on ${pkg}.  Typically this is due to changes in how a "
-#| "new upstream version of the package needs to store its data."
 msgid ""
 "According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
 "need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how a "
 "new upstream version of the package needs to store its data."
 msgstr ""
-"De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização precisam "
-"ser realizadas no ${pkg}. Isso acontece normalmente por causa de mudanças em "
-"como uma nova versão da aplicação precisa guardar seus dados."
+"De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de 
banco "
+"de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece "
+"devido a mudanças em como uma nova versão \"upstream\" do pacote necessita "
+"armazenar seus dados."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to handle this process manually, you should refuse this "
-#| "option.  Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a "
-#| "backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/"
-#| "backups, from which the database can be restored in the case of problems."
 msgid ""
 "If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
 "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
 "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
 "the database can be restored in the case of problems."
 msgstr ""
-"Se você quiser lidar com esse processo manualmente você deve dizer não aqui. "
-"Se não, escolha sim. Durante a atualização, uma cópia de segurança da sua "
-"base de dados vai ser feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde a "
-"base pode ser recuperada em caso de problemas."
+"Se você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta "
+"opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a 
atualização, "
+"uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/"
+"dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em "
+"caso de problemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:7001
 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
-msgstr "Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?"
+msgstr "Desconfigurar o banco de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -245,15 +215,15 @@
 "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
 "underlying database."
 msgstr ""
-"Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira "
-"mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse."
+"Já que você está removendo o ${pkg}, é possível que você não queira 
mais o "
+"banco de dados relacionado a ele."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:7001
 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
 msgstr ""
-"Se você quiser, a remoção da base de dados pode ser feita pelo dbconfig-"
+"Se você quiser, a remoção do banco de dados pode ser feita pelo dbconfig-"
 "common."
 
 #. Type: boolean
@@ -263,99 +233,76 @@
 "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
 "the removal of this database manually, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Se você quiser manter essa base de dados, ou se quiser removê-la "
-"manualmanete você recusar essa opção."
+"Se você sabe que você quer manter esse banco de dados, ou se você quer "
+"cuidar da remoção deste banco de dados manualmente, você deveria recusar "
+"esta opção."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:8001
 msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
-msgstr "Banco de dados usado pelo pacote ${pkg}:"
+msgstr "Tipo de banco de dados a ser usado pelo ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you "
-#| "will be presented with the available choices."
 msgid ""
 "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
 "Below, you will be presented with the available choices."
 msgstr ""
-"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos muitos bancos de dados "
-"disponíveis. Abaixo você poderá escolher o que quer usar dentre as opções "
-"disponíveis."
+"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de "
+"banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponíveis."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
-msgstr "Você quer apagar a base de dados para ${pkg}?"
+msgstr "Você quer apagar o banco de dados para ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to "
-#| "remove them."
 msgid ""
 "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it "
 "now."
 msgstr ""
-"Se você não precisa mais da base de dados para o ${pkg}, essa é sua chance "
-"de removê-la."
+"Se você não precisa mais do banco de dados para o ${pkg}, você pode 
escolher "
+"removê-lo agora."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
-#| "choose this option.  If you want to hold this data for another time, or "
-#| "if you would rather handle this process manually, you should refuse this "
-#| "option."
 msgid ""
 "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
 "choose this option.  If you want to keep this data, or if you would rather "
 "handle this process manually, you should refuse this option."
 msgstr ""
-"Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
-"você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais "
-"algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha essa "
-"opção."
+"Se você não precisa mais dos dados sendo armazenados por ${pkg}, você deve 
"
+"escolher essa opção. Se você quer manter esses dados, ou se você prefere "
+"lidar com o processo manualmente, você deve recusar esta opção."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?"
 msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
 msgstr ""
-"Você quer fazer uma cópia de segurança da base de dados do pacote ${pkg} "
-"antes de atualizar?"
+"Você quer fazer uma cópia de segurança do banco de dados do ${pkg} antes 
de "
+"atualizar?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
-#| "installation progress.  Just in case, the database can be backed up "
-#| "before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to "
-#| "the previous package version and repopulate your database."
 msgid ""
 "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
 "installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
 "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
 "previous package version and repopulate the database."
 msgstr ""
-"A base de dados para o pacote ${pkg} precisa ser atualizada como parte do "
-"processo de instalação. Para maior segurança a base de dados pode ter uma "
-"cópia de segurança feita antes de que isso seja feito; assim, se alguma "
-"coisa der errado você pode reverter para a versão do pacote anterior e "
-"repopular sua base de dados."
+"O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como "
+"parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de "
+"segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma "
+"coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e "
+"repopular seu banco de dados."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -363,23 +310,19 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
 msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Confirmação de senha:"
+msgstr "Confirmação de senha:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:13001
-#, fuzzy
-#| msgid "Passwords do not match."
 msgid "Password mismatch"
-msgstr "As senhas não batem."
+msgstr "Senhas não coincidem"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:13001
-#, fuzzy
-#| msgid "Passwords do not match."
 msgid "The password and its confirmation do not match."
-msgstr "As senhas não batem."
+msgstr "A senha e sua confirmação não coincidem."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -390,7 +333,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 #: ../dbconfig-common.templates:16001
 msgid "abort"
-msgstr ""
+msgstr "abortar"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -401,7 +344,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 #: ../dbconfig-common.templates:16001
 msgid "retry"
-msgstr ""
+msgstr "tentar novamente"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -409,35 +352,29 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
 msgid "retry (skip questions)"
-msgstr ""
+msgstr "tentar novamente (pular perguntas)"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
 msgid "Next step for database upgrade:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo passo para atualização de banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
-#, fuzzy
-#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while upgrading the database:"
-msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, there should be a backup of the database made just before "
-#| "the upgrade in ${dbfile}."
 msgid ""
 "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the "
 "upgrade."
 msgstr ""
-"Felizmente, deve haver uma cópia de segurança da base de dados, feita logo "
-"antes da atualização, em ${dbfile}."
+"Felizmente, o ${dbfile} possui uma cópia de segurança do banco de dados, "
+"feita logo antes da atualização."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -453,28 +390,31 @@
 "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
 "it."
 msgstr ""
+"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado "
+"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será 
"
+"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá 
"
+"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se "
+"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará 
reduzir a "
+"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente 
"
+"para continuar a usá-lo."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:15001
 msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignorar"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:15002
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of your database's administrative user:"
 msgid "Next step for database installation:"
-msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Próximo passo para a instalação do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:15002
-#, fuzzy
-#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while installing the database:"
-msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -489,25 +429,30 @@
 "it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further "
 "errors from dbconfig-common."
 msgstr ""
+"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado "
+"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será 
"
+"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá 
"
+"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se "
+"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará 
reduzir a "
+"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente 
"
+"para continuar a usá-lo. Se você escolher \"ignorar\", a operação "
+"continuará, ignorando futuros erros oriundos do dbconfig-common."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
 msgid "Next step for database removal:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo passo para a remoção do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
-#, fuzzy
-#| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while removing the database:"
-msgstr "Um erro parece ter acontecido ao remover a base de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
 "to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
@@ -515,17 +460,17 @@
 "offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
 "remove the database manually)."
 msgstr ""
-"Por alguma razão não foi possível executar algumas das ações necessárias "
-"para remover a base de dados para o pacote ${pkg}. Nesse momento você tem "
-"duas opções: você pode encontrar o que causou esse erro e consertá-lo ou "
-"pode recusar a oferta de ajuda para removê-la (a última implica que você "
-"terá que remover a base manualmente)."
+"Por alguma razão não foi possível executar algumas das ações 
necessárias "
+"para remover o banco de dados do ${pkg}. Nesse momento você tem duas 
opções: "
+"você pode descobrir o que causou esse erro e corrigi-lo, ou você pode "
+"recusar a oferta de ajuda para remover o banco de dados (a última implica em 
"
+"você ter que remover o banco de dados manualmente)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:17001
 msgid "Next step:"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo passo:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -535,6 +480,9 @@
 "installed and configured first, which is not something that can be checked "
 "for automatically."
 msgstr ""
+"Configurar o banco de dados para ${pkg} requer que o pacote ${dbpackage} "
+"seja instalado e configurado primeiro, o que não é algo que possa ser "
+"checado automaticamente."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -546,12 +494,17 @@
 "database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then installation will "
 "continue as normal."
 msgstr ""
+"Em caso de dúvida, você deve escolher \"abortar\", e instalar o 
${dbpackage} "
+"antes de continuar com a configuração deste pacote. Se você escolher "
+"\"tentar novamente\", lhe será permitido escolher respostas diferentes (no "
+"caso de você ter escolhido o tipo de banco de dados errado por engano). Se "
+"você escolher \"ignorar\", então a instalação continuará normalmente."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:18001
 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
-msgstr "Nome do host do servidor de banco ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Nome do servidor de banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -560,62 +513,53 @@
 "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
 "new host."
 msgstr ""
-"Por favor selecione o nome do host remoto para usar ou selecione \"novo host"
-"\" para criar um novo host."
+"Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "
+"\"nova máquina\" para informar um novo servidor."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
-msgstr "Número de porta para o serviço ${dbvendor}:"
+msgstr "Número de porta para o serviço ${dbvendor}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:19001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-"
-#| "standard port, this is your opportunity to specify what it is.  To use "
-#| "the default port, leave this field blank."
 msgid ""
 "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
 "running on.  To use the default port, leave this field blank."
 msgstr ""
-"Se a base de dados MySQL no host remoto está rodando em uma porta não-"
-"padrão, essa é sua oportunidade de especificar qual é ela. Para usar a porta "
-"padrão, deixe em branco."
+"Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está "
+"executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em 
"
+"branco."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
-msgstr "Host que roda o servidor ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Servidor executando o ${dbvendor} para o ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
-msgstr "Por favor forneça o nome do host de um servidor ${dbvendor} remoto."
+msgstr "Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: you must have already arranged for the administrative account to be "
-#| "able to remotely create databases and grant privileges."
 msgid ""
 "You must have already arranged for the administrative account to be able to "
 "remotely create databases and grant privileges."
 msgstr ""
-"Nota: você já deve ter arranjado para que a conta administrativa possa criar "
-"bases de dados e dar privilégios a usuários remotamente."
+"Você já deve ter arranjado para que a conta administrativa seja capaz de "
+"criar bancos de dados remotamente e garantir privilégios."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:21001
 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
-msgstr "Nome da base de dados ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Nome do banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -623,14 +567,14 @@
 msgid ""
 "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
 msgstr ""
-"Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo "
-"pacote ${pkg}."
+"Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado "
+"pelo ${pkg}."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:22001
 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
-msgstr "Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Usuário ${dbvendor} para o ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -640,10 +584,10 @@
 "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
-"Por favor forneça um nome de usuário para que o pacote ${pkg} registre com o "
-"servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o "
-"mesmo que um login do sistema, especialmente se a base estiver em um "
-"servidor remoto."
+"Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com 
"
+"o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente 
o "
+"mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver "
+"em um servidor remoto."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -653,27 +597,25 @@
 "created by this installation.  This user will have complete freedom to "
 "insert, change or delete data in the database."
 msgstr ""
-"Esse é o usuário que irá ser o dono da base de dados, tabelas e outros "
-"objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade "
-"completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados."
+"Esse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros 
objetos "
+"a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa 
"
+"para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:23001
-#, fuzzy
 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
-msgstr "Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Diretório de armazenamento do ${dbvendor} para o ${pkg}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:23001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
 "be installed into."
 msgstr ""
-"Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo "
-"pacote ${pkg}."
+"Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do "
+"${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -682,6 +624,8 @@
 "The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
 "the generated database file."
 msgstr ""
+"As permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder às 
"
+"permissões do arquivo de banco de dados gerado."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -689,7 +633,7 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "socket unix"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -697,13 +641,13 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "tcp/ip"
-msgstr ""
+msgstr "tcp/ip"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:24002
 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
-msgstr "Método de conexão para a base de dados MySQL do pacote ${pkg}:"
+msgstr "Método de conexão para a base de dados MySQL do ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -714,105 +658,88 @@
 "to connect with a different method, or to a different server entirely, "
 "select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL "
-"através de um socket unix local (o que fornece a melhor performance). No "
-"entanto, se você quiser pode se conectar com um método diferente, ou em um "
-"servidor diferente."
+"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através 
de "
+"um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No entanto, se você 
"
+"quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente "
+"diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:25001
 msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "Senha MySQL da aplicação para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Senha MySQL da aplicação para o ${pkg}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
 "If left blank, a random password will be generated."
 msgstr ""
-"Por favor forneça uma senha para o pacote ${pkg} registrar com o servidor de "
-"banco de dados. Pode ser deixada em branco se não for necessária senha."
+"Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco 
"
+"de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of your database's administrative user:"
 msgid "Name of the database's administrative user:"
-msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Nome do usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the name of the account with which this package should perform "
-#| "administrative actions?  This user is the one which is able to create new "
-#| "database users."
 msgid ""
 "Please provide the name of the account with which this package should "
 "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
 "create new database users."
 msgstr ""
-"Qual é o nome da conta com que esse pacote deve executar ações "
-"administrativas? Esse usuário é o que poderá criar novos usuários de bases."
+"Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar "
+"ações administrativas. Este usuário é o que é capaz de criar novos 
usuários "
+"do banco de dados."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:26001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the "
-#| "same as the UNIX login 'root'."
 msgid ""
 "For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
 "as the UNIX login \"root\"."
 msgstr ""
-"Para o MySQL quase sempre esse usuário se chama \"root\". Note que ele NÃO é "
-"o mesmo que o login UNIX 'root'."
+"Para o MySQL, quase sempre esse usuário se chama \"root\". Note que ele NÃO 
"
+"é o mesmo que o login UNIX \"root\"."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:27001
-#, fuzzy
-#| msgid "Password of your database's administrative user:"
 msgid "Password of the database's administrative user:"
-msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:27001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the password for the administrative account with which this "
-#| "package should create its MySQL database and user?"
 msgid ""
 "Please provide the password for the administrative account with which this "
 "package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
-"Qual é a senha da conta administrativa com que esse pacote cria sua base de "
-"dados e usuário MySQL?"
+"Por favor, forneça a senha da conta administrativa com a qual este pacote "
+"deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:28001
 msgid "tcp/ip + ssl"
-msgstr ""
+msgstr "tcp/ip + ssl"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:28002
 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
-msgstr "Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do pacote ${pkg}:"
+msgstr "Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do ${pkg}:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -823,66 +750,55 @@
 "would like to connect with a different method, or to a different server "
 "entirely, select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL "
-"através de um socket unix local (o que fornece melhor performance). No "
-"entanto, se você quiser pode escolher conectar com um método diferente ou a "
-"um servidor diferente."
+"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL "
+"através de um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No "
+"entanto, se você quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor "
+"totalmente diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:29001
 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
-msgstr "Senha da aplicação PostgreSQL para o pacote ${pkg}:"
+msgstr "Senha da aplicação PostgreSQL para o ${pkg}:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:29001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
 "not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
 "be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgstr ""
-"Por favor forneça uma senha para que o pacote ${pkg} registre com o servidor "
-"de base de dados. O acesso ao PostgreSQL pode precisar ser configurado para "
-"permitir acesso baseado em autenticação por senha."
+"Se você está usando autenticação baseada em \"ident\", a senha fornecida 
não "
+"será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao "
+"PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em "
+"autenticação por senha."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
 msgid "Password of your database's administrative user:"
-msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Senha do seu usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the password for the administrative account with which this "
-#| "package should create its MySQL database and user?"
 msgid ""
 "Please provide the password for the account with which this package should "
 "perform administrative actions."
 msgstr ""
-"Qual é a senha da conta administrativa com que esse pacote cria sua base de "
-"dados e usuário MySQL?"
+"Por favor, informe a senha para a conta com a qual esse pacote deve executar "
+"ações administrativas."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is the password for the account with which this package should "
-#| "perform administrative actions?  (For a normal Debian PostgreSQL "
-#| "installation, a database password is not required, since authentication "
-#| "is done at the system level.)"
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not "
 "required, since authentication is done at the system level."
 msgstr ""
-"Qual é a senha para a conta com que esse pacote deve executar ações "
-"administrativas? (Em uma instalação normal do PostgreSQL do Debian uma senha "
-"não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema.)"
+"Para uma instalação padrão do pacote PostgreSQL, uma senha do banco de 
dados "
+"não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -890,7 +806,7 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
 msgid "ident"
-msgstr ""
+msgstr "ident"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -898,15 +814,13 @@
 #. Choices
 #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
 msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "password"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002
-#, fuzzy
-#| msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:"
 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
-msgstr "Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:"
+msgstr "Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -916,9 +830,9 @@
 "connections.  Please select what method the administrative user should use "
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
-"conexões. Por favor selecione qual método o usuário administrativo deve usar "
-"quando conectar ao servidor."
+"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
+"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve "
+"usar quando conectar ao servidor."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -929,8 +843,8 @@
 "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgstr ""
-"Com autenticação \"ident\" na máquina local o servidor irá verificar que o "
-"dono do socket unix pode se conectar."
+"Com autenticação \"ident\" na máquina local, o servidor verificará que ao 
"
+"dono do socket unix é permitido conectar."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -941,52 +855,42 @@
 "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
 "(note this can be considered a security risk)."
 msgstr ""
-"Com autenticação \"ident\" em hosts remotos o ident baseado no RFC 1413 é "
-"usado (note que isso pode ser considerado um risco de segurança)."
+"Com autenticação \"ident\" para máquinas remotas, o ident baseado no RFC "
+"1413 é usado (note que isso pode ser considerado um risco de segurança)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
-#| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  "
-#| "Note that the password is still passed in the clear across network-based "
-#| "connections if your connection is not configured to use SSL."
 msgid ""
 "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
 "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
 "that the password is still passed in the clear across network connections if "
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
-"Com autenticação \"password\" ua senha será passada ao servidor para uso com "
-"algum backend de autenticação (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a senha é "
-"passada em texto puro por conexões de rede se sua conexão não for "
-"configurada para usar SSL."
+"Com autenticação \"password\", uma senha será passada ao servidor para uso 
"
+"com algum backend de autenticação (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a "
+"senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se "
+"sua conexão não está configurada para usar SSL."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, "
-#| "you probably want \"ident\"."
 msgid ""
 "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
 "\"ident\" is recommended."
 msgstr ""
-"Para uma instalação padrão do PostgreSQL do Debian rodando no mesmo host "
-"você provavelmente quer \"ident\"."
+"Para uma instalação padrão do pacote PostgreSQL executando na mesma 
máquina, "
+"o \"ident\" é recomendado."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:33002
 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
-msgstr "Método para autenticar o usuário PostgreSQL:"
+msgstr "Método para autenticar o usuário PostgreSQL:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -996,15 +900,15 @@
 "connections.  Please select what method the database user should use when "
 "connecting to the server."
 msgstr ""
-"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
-"conexões. Por favor selecione qual método o usuário da base deve usar quando "
-"conectar ao servidor."
+"Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
+"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados 
deve "
+"usar quando conectar ao servidor."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:34001
 msgid "PostgreSQL connection method error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de método de conexão do PostgreSQL"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -1014,12 +918,15 @@
 "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
 "local user that does not exist."
 msgstr ""
+"Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você "
+"selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de 
"
+"um usuário local que não existe."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:35001
 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?"
+msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1031,13 +938,17 @@
 "the package is installed.  If instead you would prefer it done manually, the "
 "following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
+"Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode "
+"ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do 
"
+"servidor PostgreSQL. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common "
+"quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo "
+"manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:36001
-#, fuzzy
 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
-msgstr "Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?"
+msgstr "Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1050,49 +961,47 @@
 "common when the package is removed. If instead you would prefer it done "
 "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
+"Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter "
+"uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. "
+"Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode "
+"ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que 
isso "
+"seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés "
+"disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser "
+"removida do seu pg_hba.conf:"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37001
-#, fuzzy
-#| msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf"
 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
-msgstr "Por favor modifique o /etc/postgresql/pg_hba.conf"
+msgstr "Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:37001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
-#| "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in "
-#| "the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 msgid ""
 "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
 "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
 "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 msgstr ""
-"Para fazer a base de dados do pacote ${pkg} ser inicializada você precisa "
-"editar a configuração do seu servidor PostgreSQL. Você pode conseguir achar "
+"Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que "
+"editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir 
encontrar "
 "ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:38001
 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "Senhas em branco não são suportadas pelo PostgreSQL"
 
 #~ msgid "Otherwise, you should choose this option."
-#~ msgstr "Se não, escolha essa opção."
+#~ msgstr "Se não, escolha essa opção."
 
 #~ msgid "The passwords you supplied do not match.  Please try again."
-#~ msgstr "As senhas que você forneceu não batem. Por favor, tente de novo."
+#~ msgstr "As senhas que você forneceu não batem. Por favor, tente de novo."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}.  Retry?"
 #~ msgstr "Erro atualizando base de dados para o pacote ${pkg}."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of "
 #~ "any help, this was the error encountered:"
@@ -1101,39 +1010,35 @@
 #~ msgid "${error}"
 #~ msgstr "${error}"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error installing database for ${pkg}.  Retry?"
 #~ msgstr "Erro instalando base de dados para o pacote ${pkg}."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of "
 #~ "any help, this was the error encountered:"
 #~ msgstr "Um erro parece ter acontecido ao instalar a base de dados."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error removing database for ${pkg}.  Retry?"
 #~ msgstr "Erro removendo base de dados para o pacote ${pkg}."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different "
 #~ "method, you should choose this option.  If you know for certain that this "
 #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, "
 #~ "you should refuse this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, "
-#~ "você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para mais "
-#~ "algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha "
-#~ "essa opção."
+#~ "Se você não precisa mais dos dados sendo guardados para o pacote ${pkg}, 
"
+#~ "você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados para 
mais "
+#~ "algum tempo ou se quiser lidar com o processo manualmente, não escolha "
+#~ "essa opção."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To enable bootstrapping the PostgreSQL database for ${pkg}, the "
 #~ "configuration of PostgreSQL has to be changed.  It is suggested that this "
 #~ "is done by dbconfig-common when your package is installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para habilitar a inicialização da base PostgreSQL para o pacote ${pkg} a "
-#~ "configuração do PostgreSQL precisa ser modificada. É sugerido que isso "
+#~ "Para habilitar a inicialização da base PostgreSQL para o pacote ${pkg} a 
"
+#~ "configuração do PostgreSQL precisa ser modificada. É sugerido que isso "
 #~ "seja feito pelo dbconfig-common quando seu pacote for instalado."
 
 #~ msgid ""
@@ -1141,9 +1046,9 @@
 #~ "package, or otherwise manually intervene to continue using ${pkg} If it's "
 #~ "of any help, this was the error encountered:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nesse momento você deve voltar a uma versão anterior, reinstalar ou "
-#~ "reconfigurar seu pacote. Outra opção é intervir manualmente para "
-#~ "continuar usando o pacote ${pkg}. Pode ser útil saber qual foi o erro "
+#~ "Nesse momento você deve voltar a uma versão anterior, reinstalar ou "
+#~ "reconfigurar seu pacote. Outra opção é intervir manualmente para "
+#~ "continuar usando o pacote ${pkg}. Pode ser útil saber qual foi o erro "
 #~ "encontrado:"
 
 #~ msgid ""
@@ -1151,15 +1056,15 @@
 #~ "otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any "
 #~ "help, this was the error encountered:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nesse momento você precisa reinstalar ou reconfigurar o pacote ${pkg}; "
-#~ "você também pode intervir manualmente para que ele sirva para alguma "
-#~ "coisa. Pode ser útil saber qual foi o erro encontrado:"
+#~ "Nesse momento você precisa reinstalar ou reconfigurar o pacote ${pkg}; "
+#~ "você também pode intervir manualmente para que ele sirva para alguma "
+#~ "coisa. Pode ser útil saber qual foi o erro encontrado:"
 
 #~ msgid "If it's of any help, this was the error encountered:"
-#~ msgstr "Pode ser útil ver o erro que foi encontrado:"
+#~ msgstr "Pode ser útil ver o erro que foi encontrado:"
 
 #~ msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?"
-#~ msgstr "Manter senhas de acesso a banco das aplicações no debconf?"
+#~ msgstr "Manter senhas de acesso a banco das aplicações no debconf?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, you will be prompted for all application-level database "
@@ -1167,36 +1072,36 @@
 #~ "the initial configuration) by dbconfig-common.  These passwords will not "
 #~ "be stored in debconf for any longer than they are needed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por padrão todas as senhas de acesso da aplicação aos bancos de dados "
-#~ "serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem "
-#~ "configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas "
-#~ "no debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso."
+#~ "Por padrão todas as senhas de acesso da aplicação aos bancos de dados "
+#~ "serão pedidos quando aplicações que usam o dbconfig-common forem "
+#~ "configuradas, removidas ou atualizadas. Essas senhas não serão guardadas 
"
+#~ "no debconf por mais tempo que o necessário, nesse caso."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you would rather not be bothered to remember application passwords, "
 #~ "you should choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha de acesso da "
-#~ "aplicação ao banco a cada vez que atualizar uma aplicação que use bancos "
-#~ "de dados com ajuda do dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se "
-#~ "não, recuse."
+#~ "Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha de acesso da "
+#~ "aplicação ao banco a cada vez que atualizar uma aplicação que use 
bancos "
+#~ "de dados com ajuda do dbconfig-common, você deve escolher essa opção. 
Se "
+#~ "não, recuse."
 
 #~ msgid "Port number for the MySQL service:"
-#~ msgstr "Número de porta para o serviço MySQL:"
+#~ msgstr "Número de porta para o serviço MySQL:"
 
 #~ msgid "MySQL database name for ${pkg}:"
 #~ msgstr "Nome da base de dados MySQL para o pacote ${pkg}:"
 
 #~ msgid "MySQL username for ${pkg}:"
-#~ msgstr "Nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg}:"
+#~ msgstr "Nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg}:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please provide a MySQL username for ${pkg} to register with the database "
 #~ "server.  A MySQL user is not necessarily the same as a system login, "
 #~ "especially if the database is on a remote server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor forneça um nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg} para que "
-#~ "ele seja registrado no servidor de banco de dados. Um usuário MySQL não é "
+#~ "Por favor forneça um nome de usuário MySQL para o pacote ${pkg} para que 
"
+#~ "ele seja registrado no servidor de banco de dados. Um usuário MySQL não 
é "
 #~ "necessariamente o mesmo que um login de sistema, principalmente se a base "
 #~ "de dados estiver em um servidor remoto."
 
@@ -1210,20 +1115,20 @@
 #~ "standard port, this is your oppurtunity to specify what it is. To use the "
 #~ "default port, leave this field blank."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se a base de dados postgresql no host remoto está rodando em uma porta "
-#~ "não-padrão essa é a sua oportunidade de especificá-la. Para usar a padrão "
+#~ "Se a base de dados postgresql no host remoto está rodando em uma porta "
+#~ "não-padrão essa é a sua oportunidade de especificá-la. Para usar a 
padrão "
 #~ "deixe o campo em branco."
 
 #~ msgid "Host running the PostgreSQL server for ${pkg}:"
-#~ msgstr "Host que está rodando o servidor PostgreSQL para o pacote ${pkg}:"
+#~ msgstr "Host que está rodando o servidor PostgreSQL para o pacote ${pkg}:"
 
 #~ msgid "Please provide the hostname of remote PostgreSQL server."
-#~ msgstr "Por favor forneça o nome do host do servidor PostgreSQL remoto."
+#~ msgstr "Por favor forneça o nome do host do servidor PostgreSQL remoto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please provide a name for the PostgreSQL database to be used by ${pkg}."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor forneça um nome para a base de dados PostgreSQL que será usada "
+#~ "Por favor forneça um nome para a base de dados PostgreSQL que será usada 
"
 #~ "pelo pacote ${pkg}."
 
 #~ msgid ""
@@ -1232,7 +1137,7 @@
 #~ "freedom to insert, change or delete data in the database or to grant or "
 #~ "revoke access to it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esse é o usuário que será dono da base de dados, dos schemas, tabelas e "
-#~ "outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá "
+#~ "Esse é o usuário que será dono da base de dados, dos schemas, tabelas e 
"
+#~ "outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá "
 #~ "liberdade completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados "
 #~ "ou para dar ou revogar acesso a ela."
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/tr.po 
dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/tr.po
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/debian/po/tr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 
+0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/debian/po/tr.po 2014-10-11 19:40:44.000000000 
+0200
@@ -0,0 +1,989 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Atila KOÇ <a...@artielektronik.com.tr>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <a...@artielektronik.com.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid "Will this server be used to access remote databases?"
+msgstr "Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid ""
+"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
+"configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
+"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
+"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
+msgstr ""
+"dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak "
+"sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin "
+"veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak 
yapılandırmaya "
+"ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde "
+"sorulacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid ""
+"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
+"questions related to remote database configuration when you install new "
+"packages."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği seçerseniz, size yeni paketlerinizi kurarken uzak "
+"veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların sorulması, "
+"öntanımlı davranış olacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:2001
+msgid "If you are unsure, you should not select this option."
+msgstr "Emin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
+msgstr "Veritabanı yönetimsel parolaları saklansın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid ""
+"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
+"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
+"common.  These passwords will not be stored in the configuration database "
+"(debconf) for any longer than they are needed."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak, dbconfig-common ile uygulamaları yapılandırır, 
yükseltir "
+"ya da kaldırırken yönetici-seviyesi veritabanı parolalarını girmeniz "
+"istenecektir. Bu parolalar yapılandırma veritabanında (debconf) "
+"gerektiğinden uzun saklanmayacaktır."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid ""
+"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
+"the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
+"this is less secure and thus not the default setting."
+msgstr ""
+"Bu davranış devre dışı bırakılabilir, bu durumda parolalar 
veritabanının "
+"içerisinde kalacaktır. Veritabanı veri dosyaları Unix dosya erişim 
hakları "
+"ile korunduğundan, daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı 
değildir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
+"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
+"choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi "
+"sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmak istemiyorsanız, bu 
seçeneği "
+"seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın 
mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid ""
+"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
+"can be used.  This can be optionally handled with dbconfig-common."
+msgstr ""
+"${pkg} paketi kullanılmadan önce bir veritabanı kurulmalı ve "
+"yapılandırılmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından "
+"yürütülebilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid ""
+"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
+"perform this configuration manually, or if your database has already been "
+"installed and configured, you should refuse this option.  Details on what "
+"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
+msgstr ""
+"Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticiyseniz ve bu yapılandırmayı elle "
+"yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden yüklenmiş 
ve "
+"yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz.  Yapılması 
gerekenler "
+"ile ilgili ayrıntıları /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:4001
+msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
+msgstr "Aksi durumda bu seçeneği seçmeniz önerilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:5001
+msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:5001
+msgid ""
+"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
+"database which it uses."
+msgstr ""
+"${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta 
olduğu "
+"veritabanını da yeniden kurmak isteyeceksinizdir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
+"option.  If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
+"for unrelated reasons), you should not select this option."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız bu seçeneği "
+"seçmelisiniz. Öte yandan, ${pkg} paketini veritabanı ile ilgisi olmayan "
+"nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız bu seçeneği geri 
çevirmelisiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:6001
+msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:6001
+msgid ""
+"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
+"need to be performed on ${pkg}.  Typically, this is due to changes in how a "
+"new upstream version of the package needs to store its data."
+msgstr ""
+"Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı 
yükseltme "
+"işlemleri gerçekleştirilmelidir.  Bu yükseltme genellikle paketin yeni "
+"sürümünün veri saklama biçimindeki değişiklikler nedeni ile 
gereklidir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:6001
+msgid ""
+"If you want to handle this process manually, you should refuse this option.  "
+"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
+"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
+"the database can be restored in the case of problems."
+msgstr ""
+"Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız bu seçeneği geri çevirmelisiniz. 
Olası "
+"sorunlarda yeniden yüklenebilmesi amacıyla veritabanının bir kopyası "
+"yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizininde "
+"yedeklenecektir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri "
+"alınsın mı?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid ""
+"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
+"underlying database."
+msgstr ""
+"${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına da artık gerek "
+"duymuyorsunuzdur."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common."
+msgstr ""
+"Dilerseniz veritabanı kaldırılma işlemi dbconfig-common ile "
+"gerçekleştirilebilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:7001
+msgid ""
+"If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle "
+"the removal of this database manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"Bu veritabanını tutmayı sürdürmek ya da kaldırma işlemini elle yapmak "
+"istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:8001
+msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:8001
+msgid ""
+"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
+"Below, you will be presented with the available choices."
+msgstr ""
+"${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanlarından herhangi biri ile "
+"çalışacak şekilde yapılandırılabilir."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:9001
+msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?"
+msgstr "${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak istiyor musunuz?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:9001
+msgid ""
+"If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it "
+"now."
+msgstr ""
+"Artık ${pkg} paketinin veritabanına gerek duymuyorsanız, şu anda onu "
+"kaldırmayı seçebilirsiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:9001
+msgid ""
+"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
+"choose this option.  If you want to keep this data, or if you would rather "
+"handle this process manually, you should refuse this option."
+msgstr ""
+"${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği "
+"seçmelisiniz. Tersine, verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle "
+"yürütmek istiyorsanız bu seçeneği geri çevirmelisiniz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:10001
+msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?"
+msgstr ""
+"Yükseltme işleminden önce, ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek 
ister "
+"misiniz?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:10001
+msgid ""
+"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
+"installation process.  Just in case, the database can be backed up before "
+"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
+"previous package version and repopulate the database."
+msgstr ""
+"Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının "
+"güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce "
+"şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler 
ters "
+"giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden 
devreye "
+"alabilirsiniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Parola doğrulaması:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:13001
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Eşleşmeyen parola"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:13001
+msgid "The password and its confirmation do not match."
+msgstr "Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
+#: ../dbconfig-common.templates:16001
+msgid "abort"
+msgstr "vazgeç"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
+#: ../dbconfig-common.templates:16001
+msgid "retry"
+msgstr "yeniden dene"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
+msgid "retry (skip questions)"
+msgstr "yeniden dene (soruları atla)"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002
+msgid "Next step for database upgrade:"
+msgstr "Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002
+msgid "An error occurred while upgrading the database:"
+msgstr "Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002
+msgid ""
+"Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the "
+"upgrade."
+msgstr ""
+"Neyse ki veritabanının bir yedeği yükseltme işleminden hemen önce 
${dbfile} "
+"dosyasına yedeklenmiş."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid ""
+"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
+"configuration questions once more and another attempt will be made at "
+"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
+"attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort"
+"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
+"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
+"it."
+msgstr ""
+"Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi 
gerçekleştirmek "
+"için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm 
yapılandırma "
+"sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene (soruları atla)\" "
+"seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru sormayacaktır. 
\"vazgeç"
+"\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin bu paketi kullanmadan 
önce "
+"önceki sürümüne almanız, yeniden kurmanız, yeniden yapılandırmanız 
ya da "
+"elle düzeltmeniz gerekecektir."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:15001
+msgid "ignore"
+msgstr "gözardı et"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:15002
+msgid "Next step for database installation:"
+msgstr "Veritabanı kurulumu için sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:15002
+msgid "An error occurred while installing the database:"
+msgstr "Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:15002
+msgid ""
+"If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
+"configuration questions once more and another attempt will be made at "
+"performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
+"attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose \"abort"
+"\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, "
+"reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
+"it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further "
+"errors from dbconfig-common."
+msgstr ""
+"Bu aşamada \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz, işlemi 
gerçekleştirmek "
+"için yeni bir girişimde bulunulacak ve sizden bir kez daha tüm 
yapılandırma "
+"sorularını yanıtlamanız istenecektir. \"yeniden dene (soruları atla)\" "
+"seçeneği ise, yeni bir girişimde bulunacak fakat soru sormayacaktır. 
\"vazgeç"
+"\" seçeneği işlemi başarısız kılacak ve sizin paketi kullanmadan önce 
önceki "
+"sürümüne almanız, yeniden kurmanız, yeniden yapılandırmanız ya da 
elle "
+"düzeltmeniz gerekecektir. Eğer \"gözardı et\" seçeneğini seçerseniz, 
işlem "
+"dbconfig-common'dan gelecek hatalara bakılmaksızın sürecektir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid "Next step for database removal:"
+msgstr "Veritabanı kaldırma için sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid "An error occurred while removing the database:"
+msgstr "Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:16002
+msgid ""
+"For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary "
+"to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two options: you "
+"can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the "
+"offer for help removing the database (the latter implies you will have to "
+"remove the database manually)."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanını kaldırmak için gerekli bazı eylemler bir "
+"şekilde yerine getirilemedi. Bu aşamada iki seçeneğiniz var: hatanın "
+"nedenini bulur ve giderirsiniz ya da veritanabını kaldırma önerisini geri 
"
+"çevirirsiniz (ki bu ikinci seçenekte veritabanını elle kaldırmanız "
+"gerekecektir)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:17001
+msgid "Next step:"
+msgstr "Sonraki adım:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:17001
+msgid ""
+"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
+"installed and configured first, which is not something that can be checked "
+"for automatically."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin 
"
+"kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum 
kendiliğinden "
+"denetlenemez."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:17001
+msgid ""
+"If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
+"continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry\", "
+"you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong "
+"database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then installation will "
+"continue as normal."
+msgstr ""
+"Şüpheye düştüğünüzde \"vazgeç\" seçeneğini seçmeli, ${dbpackage} 
veritabanı "
+"paketini yüklemeli ve daha sonra bu paketin yapılandırmasını "
+"sürdürmelisiniz. \"yeniden dene\" seçeneğini seçerseniz yapılandırma 
ile "
+"ilgili başka seçenekleri değerlendirebileceksiniz. Eğer \"gözardı et\" "
+"seçeneğini seçerseniz, kurulum olması gerektiği gibi sürecektir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:18001
+msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:18001
+msgid ""
+"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
+"new host."
+msgstr ""
+"Lütfen bir uzak sunucu makine adı seçin ya da \"yeni makine\" seçeneği 
ile "
+"yeni bir makine girin."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:19001
+msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
+msgstr "${dbvendor} veritabanı hizmetinin kullanacağı port numarası:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:19001
+msgid ""
+"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
+"running on.  To use the default port, leave this field blank."
+msgstr ""
+"Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını 
belirtiniz. "
+"Öntanımlı port için bu alanı boş bırakınız."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:20001
+msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:20001
+msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
+msgstr "Bir uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:20001
+msgid ""
+"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
+"remotely create databases and grant privileges."
+msgstr ""
+"Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme 
yetkisini "
+"vermiş olmanız gerekiyor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:21001
+msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:21001
+msgid ""
+"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:22001
+msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:22001
+msgid ""
+"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
+"database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
+"login, especially if the database is on a remote server."
+msgstr ""
+"${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} 
kullanıcı "
+"adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak 
üzere, "
+"bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı 
olmasına "
+"gerek yoktur."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:22001
+msgid ""
+"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
+"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
+"insert, change or delete data in the database."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer "
+"nesnelerin sahibi olacak ve böylece veritabanına dilediğince veri "
+"ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:23001
+msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:23001
+msgid ""
+"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
+"be installed into."
+msgstr ""
+"${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı 
dizini "
+"giriniz."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:23001
+msgid ""
+"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
+"the generated database file."
+msgstr ""
+"Bu dizinin erişim hakları oluşturulacak veritabanı dosyası ile 
eşleşecek "
+"şekilde ayarlanacaktır."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
+msgid "unix socket"
+msgstr "unix soketi"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
+msgid "tcp/ip"
+msgstr "tcp/ip"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:24002
+msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:24002
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
+"unix socket (this provides the best performance). However, if you would like "
+"to connect with a different method, or to a different server entirely, "
+"select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir unix soketi "
+"üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi 
başarımı "
+"sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da 
hepten "
+"başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini 
"
+"seçiniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:25001
+msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
+msgid ""
+"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
+"If left blank, a random password will be generated."
+msgstr ""
+"${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu 
"
+"alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
+msgid "Name of the database's administrative user:"
+msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
+msgid ""
+"Please provide the name of the account with which this package should "
+"perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
+"create new database users."
+msgstr ""
+"Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı 
hesabın "
+"kullanıcı adını giriniz. Bu hesabın sahibi yeni veritabanı 
kullanıcıları "
+"yaratabilecektir."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:26001
+msgid ""
+"For MySQL, this is almost always \"root\".  Note that this is NOT the same "
+"as the UNIX login \"root\"."
+msgstr ""
+"MySQL için bu ad her durumda \"root\" olmalıdır ve bu UNIX kullanıcısı 
olan "
+"\"root\" değildir."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:27001
+msgid "Password of the database's administrative user:"
+msgstr "Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:27001
+msgid ""
+"Please provide the password for the administrative account with which this "
+"package should create its MySQL database and user."
+msgstr ""
+"Bu paketin kendi MySQL veritabanını ve kullanıcısını yaratmak için "
+"kullanacağı yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:28001
+msgid "tcp/ip + ssl"
+msgstr "tcp/ip + ssl"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:28002
+msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:28002
+msgid ""
+"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a "
+"local unix socket (this provides the best performance). However, if you "
+"would like to connect with a different method, or to a different server "
+"entirely, select an option from the choices below."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak ${pkg} paketi PostgreSQL sunucusuna yerel bir unix soketi 
"
+"üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi 
başarımı "
+"sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da 
hepten "
+"başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini 
"
+"seçiniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:29001
+msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
+msgstr "${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:29001
+msgid ""
+"If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will "
+"not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
+"be reconfigured to allow password-authenticated access."
+msgstr ""
+"Eğer \"kimlik\" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola "
+"kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda PostgreSQL erişimi 
"
+"parola tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden 
yapılandırılmalıdır."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:31001
+msgid "Password of your database's administrative user:"
+msgstr "Veritabanınızın yönetimsel kullanıcısının parolası:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:31001
+msgid ""
+"Please provide the password for the account with which this package should "
+"perform administrative actions."
+msgstr ""
+"Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı 
hesabın "
+"parolasını giriniz."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:31001
+msgid ""
+"For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not "
+"required, since authentication is done at the system level."
+msgstr ""
+"Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde "
+"yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
+msgid "ident"
+msgstr "kimlik"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
+msgid "password"
+msgstr "parola"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002
+msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
+msgstr "PostgreSQL yöneticisi için yetkilendirme yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the administrative user should use "
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL sunucuları bağlantıları yetkilendirmek için çeşitli 
yöntemler "
+"sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı 
yöntemi "
+"seçiniz."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
+"that the owner of the unix socket is allowed to connect."
+msgstr ""
+"Yerel makinede \"kimlik\" ile yetkilendirmede, sunucu unix soketinin "
+"sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetler."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used "
+"(note this can be considered a security risk)."
+msgstr ""
+"Uzak makinelerde \"kimlik\" yetkilendirmede RFC 1413 tabanlı tanıtım "
+"kullanılır (bu bir güvenlik açığı sayılabilir)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
+"for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\").  Note "
+"that the password is still passed in the clear across network connections if "
+"your connection is not configured to use SSL."
+msgstr ""
+"\"parola\" türü yetkilendirmede, bir parola, yetkilendirme arka ucu (\"md5 "
+"ya da \"pam\" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya 
gönderilir. "
+"Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ 
üzerinden "
+"açık dizeler olarak aktarıldığını unutmayın."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "
+"\"ident\" is recommended."
+msgstr ""
+"PostgreSQL sunucu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda 
\"kimlik\" "
+"türü yetkilendirme önerilir."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
+msgstr "PostgreSQL kullanıcısı için yetkilendirme yöntemi:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:33002
+msgid ""
+"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
+"connections.  Please select what method the database user should use when "
+"connecting to the server."
+msgstr ""
+"PostgreSQL sunucuları bağlantıları yetkilendirmek için çeşitli 
yöntemler "
+"sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken 
kullanacağı "
+"yöntemi seçiniz."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:34001
+msgid "PostgreSQL connection method error"
+msgstr "PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:34001
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
+"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
+"local user that does not exist."
+msgstr ""
+"Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını 
gerektirdiğinden, ne "
+"yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi 
çalışmayacak "
+"gibi görünüyor."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:35001
+msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
+msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:35001
+msgid ""
+"It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be "
+"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
+"access controls.  It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
+"the package is installed.  If instead you would prefer it done manually, the "
+"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
+msgstr ""
+"${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim "
+"denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin 
paket "
+"kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine "
+"değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba 
dosyasına "
+"eklemeniz gerekir:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:36001
+msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
+msgstr "PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin 
mi?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:36001
+msgid ""
+"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
+"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
+"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
+"potential security concern.  It is suggested that this be done by dbconfig-"
+"common when the package is removed. If instead you would prefer it done "
+"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
+msgstr ""
+"${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun "
+"yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek 
kalmamıştır. İlgili "
+"içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını 
"
+"engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu 
içeriğin "
+"paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. 
Bunun "
+"yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba "
+"dosyasından çıkarmanız gerekir:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:37001
+msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
+msgstr "/etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken 
değişiklikler"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:37001
+msgid ""
+"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
+"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
+"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
+msgstr ""
+"${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri 
"
+"girişine hazır olması için PostgreSQL sunucu yapılandırmasını "
+"düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım "
+"alabilirsiniz."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../dbconfig-common.templates:38001
+msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL boş parolaları desteklemez"
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/doc/dbconfig-common.sgml 
dbconfig-common-1.8.47+nmu2/doc/dbconfig-common.sgml
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/doc/dbconfig-common.sgml        2011-02-13 
10:39:28.000000000 +0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/doc/dbconfig-common.sgml        2014-10-11 
16:55:11.000000000 +0200
@@ -226,7 +226,11 @@
                        <var>dbc_generate_include_args</var> which do
                        what you would expect them to.  <em>note: you
                        will be responsible for removing this file in
-                       your <var>postrm</var> script</em>.  when your scripts
+                       your <var>postrm</var> script</em>.  <em>note2:
+                       the ownership and permissions will only be used
+                       when creating the file, so don't rely on this
+                       feature if your packages wants to change existing
+                       ownership and/or permissions.</em>  when your scripts
                        are run, this environment variable will be
                        exported to your scripts, as well as a variable
                        <var>dbc_config_include</var> which has the same
diff -Nru dbconfig-common-1.8.47+nmu1/dpkg/common 
dbconfig-common-1.8.47+nmu2/dpkg/common
--- dbconfig-common-1.8.47+nmu1/dpkg/common     2010-03-16 19:35:54.000000000 
+0100
+++ dbconfig-common-1.8.47+nmu2/dpkg/common     2014-10-11 16:55:11.000000000 
+0200
@@ -521,23 +521,36 @@
   if [ "$dbc_install" != "true" ] && [ "$dbc_dgi_on_manual" != "true" ]; then
     return 0
   elif [ "$dbc_generate_include" ]; then
-               if [ "$dbc_generate_include_owner" ]; then
-                       dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args 
-O $dbc_generate_include_owner"
-               fi
-               if [ "$dbc_generate_include_perms" ]; then
-                       dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args 
-m $dbc_generate_include_perms"
-               fi
+      if echo $dbc_generate_include | grep -q -E "^[^:]*:"; then
+         iformat=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f1`
+         ofile=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f2`
 
-               if echo $dbc_generate_include | grep -q -E "^[^:]*:"; then
-                       iformat=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f1`
-                       ofile=`echo $dbc_generate_include | cut -d: -f2`
-                       dbconfig-generate-include -a -f "$iformat" 
$dbc_generate_include_args -U "$dbc_packageconfig" "$ofile"
-                       ucfr "$dbc_package" "$dbc_packageconfig"
-               else
-                       dbc_error="maintainer did not properly set 
dbc_generate_include"
-                       dbc_install_error "writing package config"
-               fi
-       fi
+          # Changing the owner and perms should only be done during 
installation,
+          # as administrator changes to configuration files must be respected.
+          # Therefor, only processing owner and perms items when the target
+          # file does not exist. This also works correctly when the 
configuration
+          # file is removed alltogether, as ucf won't create the file.
+         # This change can be done with all the Oct 2014 usage of 
dbconfig-common
+         # (Checked with http://codesearch.debian.net), as long as no package
+         # starts asking for the ownership or permissions and expects it to be
+         # changed.
+          # See BTS: #720517
+         if [ ! -e "$ofile" ]; then
+             if [ "$dbc_generate_include_owner" ]; then
+                 dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -O 
$dbc_generate_include_owner"
+             fi
+             if [ "$dbc_generate_include_perms" ]; then
+                 dbc_generate_include_args="$dbc_generate_include_args -m 
$dbc_generate_include_perms"
+             fi
+         fi
+
+         dbconfig-generate-include -a -f "$iformat" $dbc_generate_include_args 
-U "$dbc_packageconfig" "$ofile"
+         ucfr "$dbc_package" "$dbc_packageconfig"
+      else
+         dbc_error="maintainer did not properly set dbc_generate_include"
+         dbc_install_error "writing package config"
+      fi
+  fi
 }
 
 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-rc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to