Package: po4a Severity: minor Tags: patch While starting the German translation the following typos were found: -"(<filename>po4a-build.conf</filename>) and supply your own." +"(<filename>po4a-build.conf</filename>) and supply your own."
-"First, you have to specify where the translator input files (ie, the files " +"First, you have to specify where the translator input files (i.e., the files " -" de:doc/de/mein_cram.sgml\n" +" de:doc/de/mein_cram.sgml\n" -"Minimal threshold for translation percentage to keep (ie, write) the " +"Minimal threshold for translation percentage to keep (ie, write) the " -"resulting file (default: 80). Ie, by default, files have to be translated at " +"resulting file (default: 80). Ie, by default, files have to be translated at " -"(which was done in a PO file) under the documentation format back. The " +"(which was done in a PO file) back into the documentation format. The " -"Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Before, all po4a " +"Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Previously, all po4a " -"add of a new module boring, to make sure the documentation is synchronized " +"addition of a new module boring, to make sure the documentation is synchronized " # I also don't understand the paragraph from which the following fix is taken: -"available format and exits on the value passed as argument." +"available formats and exits on the value passed as argument." -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature