Package: po4a
Severity: minor
Tags: patch

While starting the German translation the following typos were found:
-"(<filename>po4a-build.conf</filename>)  and supply your own."
+"(<filename>po4a-build.conf</filename>) and supply your own."

-"First, you have to specify where the translator input files (ie, the files "
+"First, you have to specify where the translator input files (i.e., the files "

-"              de:doc/de/mein_cram.sgml\n"
+"              de:doc/de/mein_cram.sgml\n"

-"Minimal threshold for translation percentage to keep (ie, write) the "
+"Minimal threshold for translation percentage to keep (ie, write) the "

-"resulting file (default: 80). Ie, by default, files have to be translated at "
+"resulting file (default: 80). Ie, by default, files have to be translated at "

-"(which was done in a PO file) under the documentation format back. The "
+"(which was done in a PO file) back into the documentation format. The "

-"Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Before, all po4a "
+"Locale::Po4a::Chooser is a module to manage po4a modules. Previously, all 
po4a "

-"add of a new module boring, to make sure the documentation is synchronized "
+"addition of a new module boring, to make sure the documentation is 
synchronized "

# I also don't understand the paragraph from which the following fix is taken:
-"available format and exits on the value passed as argument."
+"available formats and exits on the value passed as argument."

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to