Package: wu-ftpd Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 2.6.2-32 sk.po attached
regards Slavko -- Slavko http://slavino.sk
# Slovak translations for wu-ftpd package # Slovenské preklady pre balÃk wu-ftpd. # Copyright (C) 2011 THE wu-ftpd'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the wu-ftpd package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wu-f...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-05 00:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:15+0100\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: Slovak <nomail>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "standalone" msgstr "samostatný" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Mode of running wu-ftpd:" msgstr "Režim spúšťania wu-ftpd:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from " "inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, " "especially under high load." msgstr "" "wu-ftpd už môže byÅ¥ spúšťaný ako samostatný démon, nie len volaný z inetd. " "To znamená, že wu-ftpd môže na nové spojenia odpovedaÅ¥ trochu rýchlejÅ¡ie, " "najmä pri veľkej záťaži." #. Type: text #. Description #: ../templates:2001 msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} a regular file." msgstr "KopÃrovanie ${target}, aby sa z ${ftpusers} stal skutoÄný súbor." #. Type: text #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions " "in the PAM package, this is no longer allowed." msgstr "" "Existujúci súbor ${ftpusers} je symbolický odkaz. Kvôli novým obmedzeniam v " "balÃku PAM to už nie je dovolené." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?" msgstr "AktualizovaÅ¥ neaktuálne binárky v ${ftphome}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break " "your anonymous FTP services." msgstr "" "Binárne súbory a knižnice v ${ftphome} nie sú aktuálne. Môže to naruÅ¡iÅ¥ " "služby anonymného FTP." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?" msgstr "Chcete povoliÅ¥ anonymný FTP prÃstup?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username " "\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used " "to give people access to public files." msgstr "" "Anonymné FTP dovoľuje použÃvateľom prihlásenie na server pomocou " "prihlasovacieho mena âanonymousâ a ich emailovou adresou ako heslom. " "ZvyÄajne je to využÃvané na poskytnutie prÃstupu k verejným súborom." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home " "directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home " "directory will be populated with the binaries, libraries and configuration " "files necessary for anonymous FTP to work." msgstr "" "Ak odpoviete kladne, bude vytvorený použÃvateľ âftpâa jeho domovský adresár " "(ktorý bude koreÅom oblasti anonymného FTP). Do domovského adresára budú " "umiestnené binárne súbory, knižnice a konfiguraÄné súbory, potrebné na " "fungovanie anonymného FTP." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Location of the FTP home directory:" msgstr "Umiestnenie domovského adresára FTP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the " "home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it " "must begin with a '/')." msgstr "" "V tomto adresári bude vytvorená oblasÅ¥ anonymného FTP a domovský adresár " "použÃvateľa âftpâ. Musà to byÅ¥ absolútna cesta (tj. musà zaÄÃnaÅ¥ â/â)." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path" msgstr "Zadaná cesta domovského adresára FTP nie je absolútnou cestou" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must " "start with a '/', eg: \"/home/ftp\"." msgstr "" "Domovský adresár FTP musà byÅ¥ absolútna cesta. Inými slovami musà zaÄÃnaÅ¥ " "â/â, napr. â/home/ftpâ." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "${homedir} already exists, use it?" msgstr "${homedir} už existuje, použiÅ¥ ho?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists." msgstr "Zadaný domovský adresár (${homedir}) už existuje." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Do you want to create a directory for user uploads?" msgstr "Chcete vytvoriÅ¥ adresár, do ktorého môžu použÃvatelia nahrávaÅ¥ súbory?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/" "incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place " "for uploading files." msgstr "" "Ak budete súhlasiÅ¥, bude vytvorený adresár ${homedir}/pub/incoming (/pub/" "incoming cez FTP) a bude nastavený ako bezpeÄné miesto na nahrávanie súborov." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more " "information on making /pub/incoming more secure." msgstr "" "Viac informácià o zabezpeÄenà /pub/incoming nájdete v /etc/wu-ftpd/ftpaccess " "a v jeho manuálovej stránke." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "libnss_files.so needs manual installation" msgstr "libnss_files.so vyžaduje manuálnu inÅ¡taláciu" #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, " "because the libnss_files.so library hasn't been installed." msgstr "" "Anonymnà použÃvatelia FTP budú vidieÅ¥ len ÄÃsla UID a GID, namiesto mien, " "pretože nebola nainÅ¡talovaná knižnica libnss_files.so." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "It is not installed by default, since there is no easy way to find out what " "version needs to be installed." msgstr "" "Predvolene nie je inÅ¡talovaná, pretože neexistuje jednoduchý spôsob ako " "zistiÅ¥, ktorá verzia má byÅ¥ nainÅ¡talovaná." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib " "owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)" msgstr "" "Ak ju chcete nainÅ¡talovaÅ¥ manuálne, má byÅ¥ umiestnené v ${homedir}/lib, " "vlastnÃkom má byÅ¥ root a má maÅ¥ práva 444 (r--r--r--)" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?" msgstr "OdstrániÅ¥ anonymné položky z ${ftpusers}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the " "anonymous ftp usernames." msgstr "" "Váš súbor ${ftpusers} obsahuje položky anonymných použÃvateľov âftpâ a/alebo " "âanonymousâ." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed." msgstr "" "Aby bolo možné povoliÅ¥ anonymné FTP, tieto položky musia byÅ¥ odstránené." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "${homedir} doesn't exist, create it?" msgstr "${homedir} neexistuje, vytvoriÅ¥ ho?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory " "[${homedir}] does not exist!" msgstr "" "Už máte vytvorený anonymný FTP úÄet, ale domovský adresár FTP [${homedir}] " "neexistuje!"
signature.asc
Description: PGP signature