Package: wu-ftpd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 2.6.2-32

sk.po attached

regards
Slavko

-- 
Slavko
http://slavino.sk
# Slovak translations for wu-ftpd package
# Slovenské preklady pre balík wu-ftpd.
# Copyright (C) 2011 THE wu-ftpd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wu-ftpd package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wu-f...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <nomail>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "standalone"
msgstr "samostatný"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Mode of running wu-ftpd:"
msgstr "Režim spúšťania wu-ftpd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, "
"especially under high load."
msgstr ""
"wu-ftpd už môže byť spúšťaný ako samostatný démon, nie len volaný z inetd. "
"To znamená, že wu-ftpd môže na nové spojenia odpovedať trochu rýchlejšie, "
"najmä pri veľkej záťaži."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} a regular file."
msgstr "Kopírovanie ${target}, aby sa z ${ftpusers} stal skutočný súbor."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Existujúci súbor ${ftpusers} je symbolický odkaz. Kvôli novým obmedzeniam v "
"balíku PAM to už nie je dovolené."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Aktualizovať neaktuálne binárky v ${ftphome}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"Binárne súbory a knižnice v ${ftphome} nie sú aktuálne. Môže to narušiť "
"služby anonymného FTP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Chcete povoliť anonymný FTP prístup?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"Anonymné FTP dovoľuje používateľom prihlásenie na server pomocou "
"prihlasovacieho mena „anonymous” a ich emailovou adresou ako heslom. "
"Zvyčajne je to využívané na poskytnutie prístupu k verejným súborom."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Ak odpoviete kladne, bude vytvorený používateľ „ftp”a jeho domovský adresár "
"(ktorý bude koreňom oblasti anonymného FTP). Do domovského adresára budú "
"umiestnené binárne súbory, knižnice a konfiguračné súbory, potrebné na "
"fungovanie anonymného FTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Location of the FTP home directory:"
msgstr "Umiestnenie domovského adresára FTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"V tomto adresári bude vytvorená oblasť anonymného FTP a domovský adresár "
"používateľa „ftp”. Musí to byť absolútna cesta (tj. musí začínať „/”)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path"
msgstr "Zadaná cesta domovského adresára FTP nie je absolútnou cestou"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"Domovský adresár FTP musí byť absolútna cesta. Inými slovami musí začínať "
"„/”, napr. „/home/ftp”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} už existuje, použiť ho?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists."
msgstr "Zadaný domovský adresár (${homedir}) už existuje."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Chcete vytvoriť adresár, do ktorého môžu používatelia nahrávať súbory?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Ak budete súhlasiť, bude vytvorený adresár ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming cez FTP) a bude nastavený ako bezpečné miesto na nahrávanie súborov."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Viac informácií o zabezpečení /pub/incoming nájdete v /etc/wu-ftpd/ftpaccess "
"a v jeho manuálovej stránke."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so vyžaduje manuálnu inštaláciu"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Anonymní používatelia FTP budú vidieť len čísla UID a GID, namiesto mien, "
"pretože nebola nainštalovaná knižnica libnss_files.so."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version needs to be installed."
msgstr ""
"Predvolene nie je inštalovaná, pretože neexistuje jednoduchý spôsob ako "
"zistiť, ktorá verzia má byť nainštalovaná."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Ak ju chcete nainštalovať manuálne, má byť umiestnené v ${homedir}/lib, "
"vlastníkom má byť root a má mať práva 444 (r--r--r--)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Odstrániť anonymné položky z ${ftpusers}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Váš súbor ${ftpusers} obsahuje položky anonymných používateľov „ftp” a/alebo "
"„anonymous”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed."
msgstr ""
"Aby bolo možné povoliť anonymné FTP, tieto položky musia byť odstránené."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} neexistuje, vytvoriť ho?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"Už máte vytvorený anonymný FTP účet, ale domovský adresár FTP [${homedir}] "
"neexistuje!"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to