On Tue, Feb 15, 2011 at 01:15:21AM +0100, Javier Fernandez-Sanguino Pen~a wrote: > Please find attached an updated po-debconf translation of this package into > Spanish.
Please use the attached file instead. The previous file was not fully up to date with the reviews we've made later in the debian-l10n-spanish mailing list. Thanks Javier
# Spanish/Spain translation of wvdial. # Copyright (C) 2006 THE wvdial'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the wvdial package. # Initial translator: # Jose Ignacio Méndez González <jose_ignacio_...@hotmail.com>, 2006. # Last updated by: # Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>, 2006, 2011 # Jorge Luis Hernandez <lesth...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wvdial 1.61-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 01:40+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <j...@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish/Spain <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "Automatically detect and configure the modem?" msgstr "¿Desea que se detecte y configure automáticamente su módem?" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. " "This detection may cause problems with some computers." msgstr "WvDial puede detectar automáticamente su módem y crear su archivo de configuración. Esta detección podrÃa causar problemas en algunos equipos." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "Puede reconfigurar WvDial ejecutando un programa llamado «wvdialconf» que " "escribirá la configuración en el archivo «/etc/wvdial.conf»." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "ISP's telephone number:" msgstr "Número de teléfono del proveedor de servicios de Internet:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "" "Please enter the telephone number that should be used to connect to the " "Internet Service Provider (ISP)." msgstr "Por favor, proporcione el número de teléfono que le ha proporcionado su proveedor de servicios de Internet (ISP)." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Account username:" msgstr "Nombre de usuario de la cuenta:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP." msgstr "Introduzca el nombre de usuario o «login» para una cuenta que le haya dado su ISP." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Account passphrase:" msgstr "Contraseña de la cuenta:" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "" "Please enter the password or passphrase that corresponds with the account " "username." msgstr "" "Introduzca la clave o contraseña que corresponde con su cuenta de usuario." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Confirme la contraseña:" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Please enter the password or passphrase again for verification." msgstr "Vuelva a escribir la clave o contraseña para verificarla." #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:7001 msgid "Passphrase mismatch" msgstr "Las claves no coinciden" #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:7001 msgid "The passphrase and its confirmation do not match." msgstr "No coincide la contraseña con la introducida para su confirmación." #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nombre de usuario:" #~ msgid "Again:" #~ msgstr "De nuevo:" #~ msgid "" #~ "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." #~ msgstr "" #~ "Las dos claves que ha introducido no coinciden. Por favor, reescrÃbalas."
signature.asc
Description: Digital signature