Package: wvdial
Version: 1.61-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Please find attached an updated po-debconf translation of this package into
Spanish.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iD8DBQFNWcWVsandgtyBSwkRAoi+AJ9dAGKp9jaTD0GDiwZ0GC8ejG3xfQCfeGYS
O6H45l1A8Y5NWgprdU10Des=
=053Y
-----END PGP SIGNATURE-----
# Spanish/Spain translation of wvdial.
# Copyright (C) 2006 THE wvdial'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
# Initial translator:
#    Jose Ignacio Méndez González <jose_ignacio_...@hotmail.com>, 2006.
# Last updated by:
#    Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>, 2006, 2011
#    Jorge Luis Hernandez <lesth...@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.54-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <j...@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid "Automatically detect and configure the modem?"
msgstr "¿Detectar y configurar automáticamente su módem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. "
"This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial puede detectar automáticamente su módem y crear su archivo de "
"configuración. Esta detección podría causar problemas en algunos ordenadores."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Puede reconfigurar WvDial ejecutando un programa llamado «wvdialconf» que "
"escribirá la configuración en el archivo «/etc/wvdial.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "ISP's telephone number:"
msgstr "Número de teléfono del proveedor de servicios de Internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid ""
"Please enter the telephone number that should be used to connect to the "
"Internet Service Provider (ISP)."
msgstr "Por favor, proporcione el número de teléfono que debería utilizarse 
para conectar con su proveedor de servicios de Internet (ISP)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Account username:"
msgstr "Nombre de usuario de la cuenta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP."
msgstr "Introduzca el nombre de usuario o «login» para una cuenta que le haya 
dado su ISP."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Account passphrase:"
msgstr "Contraseña de la cuenta:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password or passphrase that corresponds with the account "
"username."
msgstr ""
"Introduzca la clave o contraseña que corresponde con su cuenta de usuario."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Confirme la contraseña:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Please enter the password or passphrase again for verification."
msgstr "Vuelva a escribir la clave o contraseña de nuevo para verificarla."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
msgid "Passphrase mismatch"
msgstr "Las claves no coinciden"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:7001
msgid "The passphrase and its confirmation do not match."
msgstr "No coincide la contraseña con la introducida para su confirmación."

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nombre de usuario:"

#~ msgid "Again:"
#~ msgstr "De nuevo:"

#~ msgid ""
#~ "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
#~ msgstr ""
#~ "Las dos claves que ha introducido no coinciden. Por favor, reescríbalas."

Reply via email to