Package: bandwidthd
Version: 2.0.1+cvs20090917-4
Severity: normal
Tags: patch pending

Dear maintainer,

I've prepared and uploaded an NMU for bandwidthd (versioned as 
2.0.1+cvs20090917-4.1). The diff
is attached to this message.

This fixes a broken debconf translation. See
https://lists.debian.org/debian-devel/2011/01/msg00288.html for details.

Regards.
diff -u bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/changelog bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/changelog
--- bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/changelog
+++ bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/changelog
@@ -1,3 +1,10 @@
+bandwidthd (2.0.1+cvs20090917-4.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix encoding for Danish debconf translation
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Tue, 11 Jan 2011 20:14:02 +0100
+
 bandwidthd (2.0.1+cvs20090917-4) unstable; urgency=low
 
   * Officially acknowledge NMU (which was pre-acked by personal email)
diff -u bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/po/da.po bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/po/da.po
--- bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/po/da.po
+++ bandwidthd-2.0.1+cvs20090917/debian/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Interface to listen on:"
-msgstr "Gr??nseflade der skal lyttes p??:"
+msgstr "Grænseflade der skal lyttes på:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -31,10 +31,10 @@
 "interfaces you should specify the metainterface \"any\". Running "
 "\"bandwidthd -l\" will list available interfaces."
 msgstr ""
-"Bandwidthd har brug for at vide hvilken gr??nseflade den skal lytte efter "
-"trafik p??. Kun en gr??nseflade kan angives. Hvis du ??nsker at lytte p?? "
-"alle gr??nsefalder b??r du angive metagr??nsefladen ??any??. K??rsel af ??"
-"bandwidthd -l?? vil vise alle tilg??ngelige gr??nseflader."
+"Bandwidthd har brug for at vide hvilken grænseflade den skal lytte efter "
+"trafik på. Kun en grænseflade kan angives. Hvis du ønsker at lytte på alle "
+"grænsefalder bør du angive metagrænsefladen »any«. Kørsel af »bandwidthd -l« "
+"vil vise alle tilgængelige grænseflader."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -55,8 +55,8 @@
 "Bandwidthd kan oprette grafer for en eller flere ip-undernet. Undernet er "
 "angivet enten i formatet dotted-quad (192.168.0.0 255.255.0.0) eller i CIDR-"
 "format (192.168.0.0/16) og adskilt af et komma. Eksempel: 192.168.0.0/16, "
-"10.0.0.0.255.0.0.0, 172.16.1.0/24. Hvis du ikke ved hvad der skal angives "
-"s?? kan du bruge 0.0.0.0/0 men det frar??des st??rkt."
+"10.0.0.0.255.0.0.0, 172.16.1.0/24. Hvis du ikke ved hvad der skal angives så "
+"kan du bruge 0.0.0.0/0 men det frarådes stærkt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -74,8 +74,8 @@
 "configuration option."
 msgstr ""
 "Bandwidthd kan logge optaget trafikinformation til logge for Common Data "
-"File (CDF). Disse logge kr??ves, hvis du ??nsker at holde gammel information "
-"gemt mellem opstart af bandwidthd-d??monen. Se ogs?? "
+"File (CDF). Disse logge kræves, hvis du ønsker at holde gammel information "
+"gemt mellem opstart af bandwidthd-dæmonen. Se også "
 "konfigurationsindstillingen til recovercdf."
 
 #. Type: boolean
@@ -94,11 +94,11 @@
 "information in the graphs after a reboot and similar.... Also make sure the "
 "output_cdf config option is enabled."
 msgstr ""
-"Hvis gamle data skal vises i graferne, s?? skal de l??ses n??r BandwidthD "
-"genstartes. Fortolkning af CDF-logge kan tage noget tid p?? en sl??v maskine "
-"s?? du vil m??ske ??nske at sl?? det fra, men s?? mister du informationen i "
-"graferne efter en genstart og lignende.... Du skal ogs?? sikre dig, at "
-"konfigurationstilvalget output_cdf er sl??et til."
+"Hvis gamle data skal vises i graferne, så skal de læses når BandwidthD "
+"genstartes. Fortolkning af CDF-logge kan tage noget tid på en sløv maskine "
+"så du vil måske ønske at slå det fra, men så mister du informationen i "
+"graferne efter en genstart og lignende.... Du skal også sikre dig, at "
+"konfigurationstilvalget output_cdf er slået til."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -115,17 +115,17 @@
 "reloads of the webpage enter 0. This way the visitor will have to manually "
 "push refresh in his browser to get updated graphs."
 msgstr ""
-"Med dette tilvalg kan du indstille forsinkelsen brugt i html'en under ??META "
-"REFRESH??. Standarden er 150 sekunder (2,5 minutter). For at deaktivere "
-"automatisk genindl??sning af internetsiden indtastes 0. P?? den m??de vil "
-"den bes??gende manuelt skulle trykke p?? opdater i sin browser for at hente "
+"Med dette tilvalg kan du indstille forsinkelsen brugt i html'en under »META "
+"REFRESH«. Standarden er 150 sekunder (2,5 minutter). For at deaktivere "
+"automatisk genindlæsning af internetsiden indtastes 0. På den måde vil den "
+"besøgende manuelt skulle trykke på opdater i sin browser for at hente "
 "opdaterede grafer."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Put interface in PROMISC mode?"
-msgstr "S??t gr??nsefalde i PROMISC-tilstand?"
+msgstr "Sæt grænsefalde i PROMISC-tilstand?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -139,14 +139,14 @@
 "about bandwidthd being a virus if using promiscuous mode. You should "
 "probably leave this option disabled."
 msgstr ""
-"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil alle gr??nseflader brugt til at "
-"registrere trafikinformation blive sat i omflakkende tilstand. P?? denne m??"
-"de vil trafik som ikke sendes via maskinen der k??rer bandwidthd stadig "
-"kunne v??re sporbart. Aktivering af omflakkende tilstand vil sandsynligvis "
-"ikke v??re i stand til at registrere mere trafik i et normalt omstillet "
-"netv??rk. Rootkit-detektiver vil m??ske ogs?? advare om at bandwidthd er en "
-"virus hvis den bruger omflakkende tilstand. Du skal h??jst sandsynligt lade "
-"denne indstilling v??re deaktiveret."
+"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil alle grænseflader brugt til at "
+"registrere trafikinformation blive sat i omflakkende tilstand. På denne måde "
+"vil trafik som ikke sendes via maskinen der kører bandwidthd stadig kunne "
+"være sporbart. Aktivering af omflakkende tilstand vil sandsynligvis ikke "
+"være i stand til at registrere mere trafik i et normalt omstillet netværk. "
+"Rootkit-detektiver vil måske også advare om at bandwidthd er en virus hvis "
+"den bruger omflakkende tilstand. Du skal højst sandsynligt lade denne "
+"indstilling være deaktiveret."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -167,6 +167,6 @@
-"Hver sensor skal have en identifikationsstreng for at v??re i stand til at "
-"fort??lle hvor trafikken i PostgreSQL-databasen blev registreret. Denne "
-"indstilling er normalt angivet som v??rende det fuldt kvalificeret v??"
-"rtsnavn p?? maskinen som k??rer bandwidthd-sensoren. Denne skal v??re en "
-"unik streng forskellig fra alle andre bandwidthd-sensorer som rapporterer "
-"til den samme database."
+"Hver sensor skal have en identifikationsstreng for at være i stand til at "
+"fortælle hvor trafikken i PostgreSQL-databasen blev registreret. Denne "
+"indstilling er normalt angivet som værende det fuldt kvalificeret værtsnavn "
+"på maskinen som kører bandwidthd-sensoren. Denne skal være en unik streng "
+"forskellig fra alle andre bandwidthd-sensorer som rapporterer til den samme "
+"database."

Reply via email to