Package: util-linux
Version: 2.17.2-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Greetings,

-- 
Camaleón 
# util-linux po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noela...@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.17.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-li...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-24 12:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "Filesystem entries with noauto and non-zero pass number"
msgstr "Entradas del sistema de archivos con «noauto» y un valor «passno» 
distinto de cero"

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "/etc/fstab contains at least one entry that is marked as \"noauto\" with 
a non-zero pass number (meaning that the file system should not be 
automatically mounted upon boot, yet should be checked by fsck, the file system 
check utility)."
msgstr "El archivo «/etc/fstab» contiene al menos una entrada marcada con 
«noauto» y un valor «passno» distinto de cero (lo que significa que ese sistema 
de archivos no se debe montar automáticamente tras el arranque pero aún así se 
debe comprobar con fsck, la utilidad para la verificación del sistema de 
archivos)."

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "From this release onwards, fsck will fail for file systems that have a 
non-zero pass number and are not available (eg. because they are unplugged) at 
the time fsck runs. This will cause the system to enter file system repair mode 
during boot."
msgstr "A partir de esta versión, fsck no funcionará en los sistemas de 
archivos a los que se le haya pasado un valor «passno» distinto de cero y que 
no se encuentren disponibles (p. ej., si no están conectados) cuando se ejecute 
fsck. Esto hará que el sistema entre en el modo de reparación del sistema de 
archivos durante el arranque."

#. Type: note
#. Description
#: ../util-linux.templates:1001
msgid "To avoid this problem, please adjust such fstab entries for removable 
devices, by either setting their pass number to zero, or adding the \"nofail\" 
option. For more details, please see mount(8)."
msgstr "Para evitar este problema, ajuste las entradas del archivo fstab para 
los dispositivos extraíbles, bien definiendo un valor «passno» igual a cero o 
añadiendo la opción «nofail». Consulte «mount(8)» para obtener más detalles."

Reply via email to