Il giorno ven, 05/11/2010 alle 20.09 +0100, Christian PERRIER ha
scritto:
> Quoting Pietro Battiston (m...@pietrobattiston.it):
> > Package: dpkg
> > Version: 1.15.8.5
> > 
> > 
> > In po/it.po at line 3469, I find
> > 
> > msgid "; however:\n"
> > msgstr "; comunque:\n" 
> > 
> > 
> > This is _wrong_, and makes the message not understandable (unless you
> > already know what's going on). Possible valid translations are
> 
> 
> For the record, I asked for input on debian-l10n-italian mailing
> list. In case you don't get news, please feel free to ping this bug
> again and I'll apply your suggestion (that would be "ma"?).
> 

Yes, but as you can see, also replacing ";" with ",".


Just for the sake of clarity, my last proposal should be
"; tuttavia:\n"
, not
"; tuttavia;\n"
as I miswrote.

Pietro

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to