Package: conserver Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the above package.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF CONSERVER'S PO-DEBCONF FILE. # COPYRIGHT (C) 2010 THE CONSERVER'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the conserver package. # # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: conserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: j...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:30+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../conserver-client.templates:1001 msgid "Do you want to configure console automatically?" msgstr "Configurare automaticamente la console?" #. Type: boolean #. Description #: ../conserver-client.templates:1001 msgid "" "Setting this to true will edit /etc/conserver/console.cf and replace " "CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next " "questions" msgstr "" "Se si risponde affermativamente, «/etc/conserver/console.cf» verrà modificato " "e i valori di CONSERVER_MASTER e di CONSERVER_PORT verranno sostituiti con " "quelli inseriti nelle prossime domande" #. Type: string #. Description #: ../conserver-client.templates:2001 msgid "Hostname where your conserver server is installed:" msgstr "Nome host del server su cui conserver è installato:" #. Type: string #. Description #: ../conserver-client.templates:2001 msgid "" "The conserver hostname is the hostname where the conserver-server package is " "installed. The client, 'console', will use the hostname 'console' if left " "empty. The server name can be changed during runtime with the -M option." msgstr "" "Il nome host di conserver corrisponde a quello del sistema su cui il " "pacchetto conserver-server è installato. Il client, «console», utilizzerà il " "nome host «console» a meno che non venga scelto un nome differente. Il nome " "del server può essere modificato durante l'esecuzione, con l'opzione «-M»." #. Type: string #. Description #: ../conserver-client.templates:3001 msgid "The server port number to connect to:" msgstr "Porta del server a cui collegarsi:" #. Type: string #. Description #: ../conserver-client.templates:3001 msgid "" "Set the conserver server port to connect to. This may be either a port " "number or a service name." msgstr "" "Impostare la porta del server a cui collegarsi. Può essere un numero di " "porta, oppure il nome di un servizio." #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:1001 msgid "The master port number for the conserver server:" msgstr "Numero di porta master del server di conserver:" #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:1001 msgid "" "Set the TCP port for the master process to listen on for clients. This may " "be either a port number or a service name. The original port number for " "conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root." msgstr "" "Impostare la porta TCP su cui il processo master si porrà in ascolto. Può " "essere un numero di porta oppure il nome di un servizio. La porta, che è " "la 782 in modo predefinito, deve essere superiore a 1024 se conserver non " "viene eseguito come utente root." #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:2001 msgid "The base port number for the conserver children:" msgstr "Numero di porta di base per i figli di conserver:" #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:2001 msgid "" "Set the base port for children to listen on. Each child starts looking for " "free ports at this port number and working upward, trying a maximum number " "of ports equal to twice the maximum number of groups. If no free ports are " "available in that range, conserver exits. By default, conserver lets the " "operating system choose a free port. Empty input selects the default. " "(Conserver forks a child for each group of consoles it must manage and " "assigns each process a port number to listen on.)" msgstr "" "Conserver genera un figlio per ogni gruppo di console che deve gestire e " "assegna a ogni processo un numero di porta su cui porsi in ascolto. Impostare " "la porta di base a partire dalla quale i figli si porranno in ascolto. Ogni " "figlio inizia a cercare le porte libere a partire da questo numero, provando " "un numero massimo di porte pari a due volte il numero massimo di gruppi. Se " "non viene trovata alcuna porta libera in quell'ambito, conserver terminerà. " "In modo predefinito conserver lascia che il sistema operativo scelga una " "porta libera. Se si lascia vuoto questo campo, verrà scelta la porta " "predefinita." #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:3001 msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):" msgstr "Indirizzo di ascolto (lasciare vuoto per tutti gli indirizzi):" #. Type: string #. Description #: ../conserver-server.templates:3001 msgid "" "Set the address to listen on. This allows conserver to bind to a particular " "IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to " "bind to all interfaces." msgstr "" "Impostare l'indirizzo su cui porsi in ascolto. Questo consentirà a conserver " "di collegarsi a un indirizzo IP specifico (come per esempio «127.0.0.1») " "anziché a tutte le interfacce. In modo predefinito, conserver si collega a " "tutte le interfacce." #. Type: boolean #. Description #: ../conserver-server.templates:4001 msgid "Should conserver run as root?" msgstr "Eseguire conserver come utente root?" #. Type: boolean #. Description #: ../conserver-server.templates:4001 msgid "" "Conserver can be configured to run as root or as 'conservr'. It is not " "possible to use the shadow password if running as non-root in conserver." "passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)" msgstr "" "Conserver può venire configurato in modo da essere eseguito come utente root " "oppure come «conservr». Non è possibile utilizzare la password shadow in " "conserver.passwd se non viene eseguito come utente root. Per maggiori " "informazioni consultare il manuale di conserver.passwd." #. Type: boolean #. Description #: ../conserver-server.templates:5001 msgid "Convert conserver.cf and conserver.passwd to new format?" msgstr "Convertire conserver.cf e conserver.passwd al nuovo formato?" #. Type: boolean #. Description #: ../conserver-server.templates:5001 msgid "" "Protocol and file format has changed! The client/server protocol has been " "rearchitected. You *MUST* use an 8.0.1 client with an 8.0.1 server. No " "combination of client/server will work with pre-8.0.0 code. The config file " "format for both conserver.cf and conserver.passwd has been changed, read /" "usr/share/doc/conserver-server/README.Debian for more details. The /etc/" "conserver/conserver.cf and /etc/conserver/conserver.passwd will be converted " "to the new format and the old will be renamed with .OLD as suffix. Check the " "files after the conversion!" msgstr "" "Il protocollo e il formato del file sono stati modificati. Il protocollo " "client-server è stato ridisegnato, per cui è necessario utilizzare un client " "8.0.1 con un server 8.0.1, in quanto combinazioni client-server con versioni " "precedenti la 8.0.0 non funzioneranno. Il formato del file di configurazione " "di conserver.cf e di conserver.passwd è stato cambiato, per maggiori " "informazioni consultare la documentazione in «/usr/share/doc/conserver-server/" "README.Debian». I file «/etc/conserver/conserver.cf» e «/etc/conserver/" "conserver.passwd» verranno convertiti al nuovo formato, mentre i vecchi file " "verranno rinominati con un suffisso OLD. Controllare i file dopo la " "conversione."