Package: pdns Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translation
j...@joe-desktop:~/over/debian/pdns$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 6 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation pdns. # Copyright (C) 2010 pdns & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the pdns package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 10:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../pdns-server.templates:1001 msgid "IP address where PowerDNS should listen on:" msgstr "IP-adresse hvorpÃ¥ PowerDNS skal lytte:" #. Type: string #. Description #: ../pdns-server.templates:1001 msgid "" "If you have multiple IPs, the default behaviour of binding to all addresses " "can cause the OS to select the wrong IP for outgoing packets, so it is " "recommended to bind PowerDNS to a specific IP here." msgstr "" "Hvis du har flere IP'er, kan standardopførelsen for tildeling til alle adresser " "medføre at operativsystemet vælger den forkerte IP til udgÃ¥ende pakker, sÃ¥ det " "anbefales at tildele PowerDNS en specifik IP her." #. Type: boolean #. Description #: ../pdns-server.templates:2001 msgid "Do you want to start the PowerDNS server automatically?" msgstr "Ãnsker du automatisk at starte PowerDNS-serveren?" #. Type: boolean #. Description #: ../pdns-server.templates:2001 msgid "" "If you accept here, an initscript will be used to automatically start the " "PowerDNS authoritative nameserver." msgstr "" "Hvis du accepterer her, vil et opstartsskript blive brugt til automatisk at " "starte den autoritære PowerDNS-navneserver." #. Type: string #. Description #: ../pdns-server.templates:3001 msgid "List of subnets that are allowed to recurse:" msgstr "Liste af undernet som har tilladelse til rekursiv:" #. Type: string #. Description #: ../pdns-server.templates:3001 msgid "" "Enter here, comma separated, the subnets that are allowed to recurse. " "Allowed values are 127.0.0.1 for an ip address and 192.168.0.0/24 for a " "subnet." msgstr "" "Indtast her, kommaadskilt, de undernet som har tilladelse til rekursiv. " "Tilladte værdier er 127.0.0.1 for en ip-adresse og 192.168.0.0/24 for et " "undernet."