Package: poker-network Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translation
j...@joe-desktop:~/over/debian/poker-network$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 16 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation poker-network. # Copyright (C) 2002-2008, Various Authors. See LICENSE file for details. # This file is distributed under the same license as the poker-network package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: poker-network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../poker-web.templates:1001 msgid "Web server(s) to reconfigure automatically:" msgstr "Internetservere der skal rekonfigureres automatisk:" #. Type: multiselect #. Description #: ../poker-web.templates:1001 msgid "" "poker-web supports any web server that PHP does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "poker-web understøtter alle internetservere som understøttes af PHP, men " "denne automatiske konfigurationsproces understøtter kun Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../poker-web.templates:2001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Genstart ${webserver} nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../poker-web.templates:2001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init." "d/${webserver} restart" msgstr "" "Husk, at for at aktivere den nye konfiguration skal ${webserver} genstartes. " "Du kan ogsÃ¥ genstarte ${webserver} manuelt ved at køre /etc/init." "d/${webserver} genstart" #. Type: string #. Description #: ../poker-web.templates:3001 msgid "Hostname or IP address of the poker-network server:" msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse pÃ¥ poker-network-serveren:" #. Type: string #. Description #: ../poker-web.templates:3001 msgid "" "The poker-network server for which poker-web provides a web based interface. " "It will be queried via its SOAP interface." msgstr "" "Poker-network-serveren som poker-web tilbyder en internetbaseret grænseflade. " "Den vil blive forespurgt via dens SOAP-grænseflade." #. Type: boolean #. Description #: ../python-poker-network.templates:1001 msgid "Do you want to configure and run the poker-network server?" msgstr "Ãnsker du at konfigurere og køre poker-network-serveren?" #. Type: boolean #. Description #: ../python-poker-network.templates:1001 msgid "" "If you want to configure and run a poker-network server, make sure you have " "administrative rights on a running MySQL server. If you do not want to run " "the poker-network server on this machine, you will be prompted for the " "hostname or the IP address of a running poker-network server." msgstr "" "Hvis du ønsker at konfigurere og køre en poker-network-server, sÃ¥ skal du " "sikre dig, at du har administrative rettigheder pÃ¥ en kørende MySQL-server. " "Hvis du ikke ønsker at køre poker-network-serveren pÃ¥ denne maskine, sÃ¥ " "vil du blive spurgt om værtsnavnet eller IP-adressen pÃ¥ en kørende " "poker-network-server." #. Type: note #. Description #: ../python-poker-network.templates:2001 msgid "Skipping poker-network server installation" msgstr "Springer installation af poker-network-serveren over" #. Type: note #. Description #: ../python-poker-network.templates:2001 msgid "" "If you want to run poker-network at a later time, you will need to configure " "it by hand or by running dpkg-reconfigure python-poker-network." msgstr "" "Hvis du ønsker at køre poker-network pÃ¥ et senere tidspunkt, sÃ¥ skal du " "konfigurere den manuelt eller køre dpkg-reconfigure python-poker-network." #. Type: string #. Description #: ../python-poker-network.templates:3001 msgid "Hostname or IP address of the default poker-network server:" msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse pÃ¥ poker-network-standardserveren:" #. Type: string #. Description #: ../python-poker-network.templates:3001 msgid "" "The clients based on poker-network installed on the same machine will be " "able to use this poker-network server host as a default, if needed." msgstr "" "Klienterne baseret pÃ¥ poker-network installeret pÃ¥ den samme maskine vil " "være i stand til at bruge denne poker-network-server som standard, hvis " "krævet." #. Type: string #. Description #: ../python-poker-network.templates:4001 msgid "Hostname or IP address of the default poker-network web server:" msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse pÃ¥ poker-network-internetstandardserveren:" #. Type: string #. Description #: ../python-poker-network.templates:4001 msgid "" "The clients based on poker-network installed on the same machine will be " "able to use this address to connect to the web part of the poker server." msgstr "" "Klienterne baseret pÃ¥ poker-network installeret pÃ¥ den samme maskine vil " "være i stand til at bruge denne adresse til at forbinde til internetdelen af " "pokerserveren." #. Type: boolean #. Description #: ../python-poker-network.templates:5001 msgid "Do you want to run the poker-network robots?" msgstr "Ãnsker du at køre poker-network-robotterne?" #. Type: boolean #. Description #: ../python-poker-network.templates:5001 msgid "" "Robot players are simple minded poker players that can be used to exercise " "the poker server when there are not enough human players connected." msgstr "" "Robotspillere er »dumme« pokerspillere, som kan bruges til at træne " "pokerserveren, nÃ¥r der ikke er nok mennesker forbundet."