Package: rinputd
Version: 1.0.3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for rinputd's debconf messages.
Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


-- 
Best regards,

Pedro Ribeiro
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



# Portuguese translation for rinputd's debconf messages.
# Copyright (C) 2010, Rui Branco
# Released under the same license as the rinputd package
# Rui Branco <ru...@debianpt.org>, 2010.


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rinputd 1.0.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rinp...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ru...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: pt <tra...@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Remote input username:"
msgstr "Entrada de nome de utilizador remoto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter a username for the remote input login."
msgstr "Por favor introduza o nome de utilizador para o login remoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will not be created as a local user with shell access. Instead "
"it will allow control of the keyboard and mouse through the remote input "
"daemon."
msgstr ""
"Esta conta não será criada como um utilizador local com acesso de consola. Em "
"vez disso permitirá controlar o teclado e rato através de um daemon de "
"entrada remota."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Remote input password:"
msgstr "Entrada de palavra-chave remota:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter a password for the remote input login."
msgstr "Por favor introduza a palavra-chave para o login remoto."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave inválida"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Neither the remote input username nor the password can be empty. Please "
"correct them."
msgstr ""
"Nem o nome de utilizador remoto ou a palavra-chave podem estar vazias. Por "
"favor corrija-as."

Reply via email to