Package: icinga
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

..po file attached.



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-12.dmz.1-liquorix-686 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT)
Locale: LANG=pt_BR.UTF-8, LC_CTYPE=pt_BR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# icinga Brazilian Portuguese translation.
# Copyright (C) THE icinga's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as icinga package.
# Bruno Gurgel Gomes de Oliveira <br...@4linux.com.br>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga_3.0.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ici...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 11:10-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese 
<debian-l10n-portugu...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#| msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Servidores Apache a serem configurados para o Icinga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr "Por favor, selecione quais servidores Apache deverão ser configurados 
para o Icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers 
unselected."
msgstr "Se você preferir realizar a configuração manualmente, não selecione 
nenhum servidor."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid "Nagios web administration password:"
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Senha de administração web do Icinga:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgid "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr "Por favor, forneça a senha a ser criada com o usuário \"icingaadmin\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid ""
#| "This is the username and password you will use to log in to your nagios "
#| "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
#| "password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgid "This is the username and password to use when connecting to the Icinga 
server after completing the configuration. If you do not provide a password, 
you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr "Este é o nome de usuário e a senha que você usará para acessar sua 
instalação Icinga depois que a configuração estiver completa. Se você não 
fornecer uma senha, você  terá de configurar manualmente o acesso ao Icinga 
posteriormente."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Informe a senha novamente para a verificação."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Please enter the same user password again to verify you have typed it 
correctly."
msgstr "Por favor, informe novamente a mesma senha de usuário para verificar se 
foi digitada corretamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erro de entrada da senha"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "As duas senhas informadas não foram as mesmas. Tente novamente, por 
favor."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Confirmação de senha:"
#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "As senhas não coincidem"

Reply via email to