Package: moodle Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the above package.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF MOODLE'S PO-DEBCONF FILE. # COPYRIGHT (C) 2010 THE MOODLE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the moodle package. # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: moodle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: moo...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 08:49+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Web server software:" msgstr "Software del server web:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose the web server software you will use with Moodle." msgstr "Scegliere il software del server web che verrà utilizzato con Moodle." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database server software for Moodle:" msgstr "Software del server di database per Moodle:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Moodle can work with either MySQL or PostgreSQL. Please choose which one you " "want to use." msgstr "" "Moodle può funzionare con MySQL o con PostgreSQL. Scegliere quale fra questi " "verrà utilizzato." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please check that it is installed before continuing." msgstr "Prima di continuare, controllare che il software sia installato." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database server hostname:" msgstr "Nome host del server di database:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the hostname of the database server host." msgstr "Inserire il nome host del server di database." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Database administrator username:" msgstr "Nome utente dell'amministratore del database:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for the " "database creation." msgstr "" "Inserire il nome utente dell'amministratore di PostgreSQL o MySQL, che è " "necessario per la creazione del database." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database administrator password:" msgstr "Password dell'amministratore del database:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for the " "database creation." msgstr "" "Inserire la password dell'amministratore di PostgreSQL o MySQL, che è " "necessaria per la creazione del database." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "DBA password confirmation:" msgstr "Conferma della password dell'amministratore:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please confirm the password in order to continue the process." msgstr "Per poter continuare la procedura, confermare la password." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Password non corrispondenti" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords." msgstr "" "La password e la sua conferma non sono identiche. Reinserire le password." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Database owner username:" msgstr "Nome utente del proprietario del database:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the username of the Moodle database owner." msgstr "Inserire il nome utente del proprietario del database Moodle." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Database owner password:" msgstr "Password del proprietario del database:" #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the password of the Moodle database owner." msgstr "Inserire la password del proprietario del database Moodle." #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Database user password confirmation:" msgstr "Conferma della password del proprietario:" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Please confirm the password of the Moodle database owner." msgstr "Confermare la password del proprietario del database Moodle." #. Type: note #. Description #: ../templates:11001 msgid "Warning - Moodle is not configured" msgstr "Attenzione: Moodle non è configurato" #. Type: note #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Please note that you have not completed the Moodle configuration. For " "completing it, please use \"dpkg-reconfigure moodle\" later." msgstr "" "Notare che non è stata completata la configurazione di Moodle. Per " "completarla, utilizzare in un secondo tempo «dpkg-reconfigure moodle»." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "Warning - Moodle database tables not created" msgstr "Attenzione: tabelle del database di Moodle non create" #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "The Moodle install script will create the database, but the tables are to be " "created with a PHP script. Please launch it right after the install:" msgstr "" "Lo script d'installazione di Moodle creerà il database, ma le tabelle devono " "essere create mediante uno script PHP, che dovrà essere eseguito " "immediatamente dopo l'installazione:" #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "http://localhost/moodle/admin" msgstr "http://localhost/moodle/admin"