Package: tiger Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the above package.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF TIGER'S PO-DEBCONF FILE. # COPYRIGHT (C) 2010 THE TIGER'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tiger package. # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tiger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ti...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 01:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:25+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Recipient of the daily mails:" msgstr "Destinatario delle email quotidiane:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends " "during the day when running the cron jobs. This does not mean that when " "executing the 'tiger' program standalone this user will receive the reports. " "Also note that any administrator will be able to access the reports since " "they are available in the /var/log/tiger/ directory." msgstr "" "L'utente che si inserisce qui sotto riceverà tutte le email che «tiger» " "invierà durante il giorno, all'esecuzione dei job di cron. Questo non " "significa che l'utente riceverà i rapporti durante l'esecuzione di «tiger» " "come programma a sé stante. Notare anche che qualsiasi amministratore sarà " "in grado di accedere ai rapporti, che sono disponibili nella directory " "«/var/log/tiger»." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Take a minute to customize 'tiger'" msgstr "Prendersi un minuto per personalizzare «tiger»" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local " "security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be made " "in this system, as well as the information needed for tests in order to " "reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing at " "what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And thirdly, " "since some modules warnings might not be problems regarding your current " "security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/ using " "runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be checked " "against each one of the templates available (one per module) and only new " "warnings will be issued." msgstr "" "Si dovrebbero personalizzare i file in «/etc/tiger» per adattarli alle " "politiche locali di sicurezza. Prima di tutto, si consiglia la " "personalizzazione del tipo di controlli che verrà effettuato in questo " "sistema, come pure le informazioni necessarie per le verifiche al fine di " "ridurre i falsi positivi (in «/etc/tiger/tigerrc»). In seconda istanza, si " "dovrebbero personalizzare gli orari in cui questi controlli verranno " "eseguiti (in «/etc/tiger/cronrc»). Terzo punto, poiché gli avvisi di alcuni " "programmi potrebbero non essere problemi rispetto alle politiche locali di " "sicurezza, si dovrebbe definire un modello in «/etc/tiger/templates» " "utilizzando le esecuzioni di ogni modulo. Dopo di questo, tutte le " "esecuzioni verranno verificate sulla base di ogni modello disponibile (uno " "per ogni modulo) e verranno emessi solo i nuovi avvisi."