Package: clamsmtp
Version: 1.10-2
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation
# Galician translation of clamsmtp's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
#
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
# Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clams...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Desexa engadir un usuario e grupo clamsmtp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#| msgid ""
#| "New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
#| "\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to "
#| "allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you "
#| "answer \"yes\" to this question, the installation process will also "
#| "update the ownership and permissions of the quarantine and run "
#| "directories."
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"As novas instalacións de clamsmtp empregan un usuario e grupo «clamsmtp». "
"O usuario «clamav» engádese ao grupo «clamsmtp» para permitirlle ao "
"proceso clamav-daemon consultar o directorio de corentena. Se escolle esta "
"opción o proceso de instalación tamén ha actualizar a propiedade e permisos "
"dos directorios de corentena e execución."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Desexa corrixir os permisos do directorio?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"clamsmtpd precisa de permisos de lectura e escritura no directorio de "
"fila de virus e no directorio de execución no que se crea o seu ficheiro PID."
" "
"Ademáis, o servizo Clam AV debe ter acceso de lectura ao directorio de "
"traballo para buscar virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
#| "ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd."
#| "conf and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
#| "TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the "
#| "two directories appropriately."
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/"
"clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, "
"User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"O script de post-instalación pode corrixir os permisos e propriedade "
"destes dous directorios. Ha consultar os ficheiros /etc/clamsmtpd.conf e "
"/etc/"
"default/clamsmtp na busca das variábeis TempDirectory, PidFile, User e Group "
"e actualizar os dous directorios do xeito apropriado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Aviso: empregue esta opción con coidado, e asegúrese de comprobar os "
"permisos dos directorios despois de executar as ordes «start» ou «restart» "
"do script de inicio."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Desexa borrar o directorio de traballo ao purgar o paquete?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
#| "these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg "
#| "or apt?"
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"O directorio de fila de virus pode conter virus en corentena que se poden "
"eliminar automaticamente cando se purga o paquete."

Reply via email to