Dear maintainer of ipvsadm, On Wednesday, October 28, 2009 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Thursday, October 22, 2009.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of the l10n update round. That time has come. To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU. Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it. The corresponding changelog is: Source: ipvsadm Version: 1:1.24-2.2 Distribution: UNRELEASED Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org> Date: Thu, 22 Oct 2009 22:53:29 +0200 Closes: 513582 529727 552384 553028 Changes: ipvsadm (1:1.24-2.2) UNRELEASED; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #513582 * Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #529727 * Arabic (Ossama M. Khayat). Closes: #552384 * Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)). Closes: #553028 --
diff -Nru ipvsadm-1.24.old/debian/changelog ipvsadm-1.24/debian/changelog --- ipvsadm-1.24.old/debian/changelog 2009-10-21 21:50:16.756653224 +0200 +++ ipvsadm-1.24/debian/changelog 2009-10-29 18:26:00.101899797 +0100 @@ -1,3 +1,14 @@ +ipvsadm (1:1.24-2.2) UNRELEASED; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #513582 + * Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #529727 + * Arabic (Ossama M. Khayat). Closes: #552384 + * Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)). Closes: #553028 + + -- Christian Perrier <bubu...@debian.org> Thu, 22 Oct 2009 22:53:29 +0200 + ipvsadm (1:1.24-2.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff -Nru ipvsadm-1.24.old/debian/po/ar.po ipvsadm-1.24/debian/po/ar.po --- ipvsadm-1.24.old/debian/po/ar.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ipvsadm-1.24/debian/po/ar.po 2009-10-29 18:25:51.225901456 +0100 @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ossama M. Khayat <okha...@yahoo.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ipvs...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-26 00:18+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okha...@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Arabic <d...@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:1001 +msgid "none, master, backup, both" +msgstr "لاشيء, الرئيسي, الاحتياطي, كلاهما" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:1002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "طريقة العفريت:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:1002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " +"and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"يستطيع ipvsadm تنشيط عفريت مزامنة IPVS. خيار \"الرئيسي\" يشغل هذا العفريت " +"بوضع الرئيسي، و\"احتياطي\" بوضع الاحتياطي و\"كلاهما\" يستخدم وضع الرئيسي " +"والاحتياطي في آن معاً. كما يعطّل الخيار \"لاشيء\" تشغيل العفريت." + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:1002 +msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." +msgstr "راجع صفحة الدليل السريع man للمزيد من المعلومات، ipvsadm(8)." + +#. Type: note +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "النواة لا تدعم IPVS" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "" +"ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " +"modules, otherwise this software is pretty useless." +msgstr "" +"يتطلب برنامج ipvsadm دعم IPVS في النواة. رجاءً استخدم نواة تحتوي وحدات IPVS، " +"وإلا سيكون هذا البرنامج بلا فائدة." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "هل تريد تحميل متطلبات IPVS آلياً عند الإقلاع؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." +"rules automatically on boot." +msgstr "" +"إن انتقيت هذا الخيار فسيتم تحميل أحكام IPVS من /etc/ipvsadm.آلياً عند الإقلاع." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "واجهة البث المتعدد لـipvsadmin:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " +"eth0, eth1..." +msgstr "" +"اختر واجهة البث المتعدد التي سيستخدمها عفريت المزامنة، مثلeth0، eth1..." + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "${interface_error}" +msgstr "${interface_error}" diff -Nru ipvsadm-1.24.old/debian/po/es.po ipvsadm-1.24/debian/po/es.po --- ipvsadm-1.24.old/debian/po/es.po 2009-10-21 21:50:16.752655563 +0200 +++ ipvsadm-1.24/debian/po/es.po 2009-10-22 22:54:32.620992530 +0200 @@ -1,75 +1,68 @@ # ipvsadm po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. # # Changes: -# - Initial translation -# César Gómez Martín <cesar.go...@gmail.com> +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.go...@gmail.com>, 2005 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' # -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este -# formato, por ejemplo ejecutando: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # -# - El proyecto de traducción de Debian al español -# http://www.debian.org/intl/spanish/ -# especialmente las notas de traducción en -# http://www.debian.org/intl/spanish/notas -# -# - La guía de traducción de po's de debconf: -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ipvsadm 1.24+1.21-1.1\n" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ipvs...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-27 00:42-0500\n" -"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.go...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-22 11:34+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../ipvsadm.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "none, master, backup" msgid "none, master, backup, both" -msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad" +msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad, ambos" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "Select a daemon method." msgid "Daemon method:" -msgstr "Seleccione un método para el demonio." +msgstr "Método del demonio:" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts " -#| "this daemon in master mode, \"backup\" in backup mode. \"none\" disables " -#| "the daemon." msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " "and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgstr "" -"ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «maestro» arrancará " +"ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «Maestro» iniciará " "este demonio en modo maestro, «copia de seguridad» en el modo copia de " -"seguridad. «ninguno» desactivará el demonio." +"seguridad y «ambos» utilizará el modo maestro y copia de seguridad a la vez. " +"«Ninguno» desactivará el demonio." #. Type: select #. Description @@ -80,10 +73,8 @@ #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Kernel does not support IPVS." msgid "Kernel does not support IPVS" -msgstr "El núcleo no soporta IPVS." +msgstr "El núcleo no permite utilizar IPVS." #. Type: note #. Description @@ -92,36 +83,30 @@ "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " "modules, otherwise this software is pretty useless." msgstr "" -"ipvsadm necesita soporte IPVS en el núcleo. Por favor, utilice un núcleo con " -"módulos IPVS, de otro modo este software no le será útil." +"ipvsadm necesita que el núcleo pueda utilizar IPVS. Por favor, utilice un " +"núcleo con módulos IPVS, de otro modo este programa no le será útil." #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" -msgstr "" -"¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque del sistema?" +msgstr "¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you choose this option your IPVS rules will be saved to and loaded " -#| "from /etc/ipvsadm.rules automatically on shutdown resp. boot." msgid "" "If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." "rules automatically on boot." msgstr "" -"Si escoge esta opción sus reglas IPVS se guardarán y se cargarán " -"automáticamente de /etc/ipvsadm.rules al arrancar o apagar su máquina " -"respectivamente." +"Si escoge esta opción sus reglas de IPVS se cargarán automáticamente del " +"archivo «/etc/ipvsadm.rules» al arrancar." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "Multicast interface for ipvsadm:" -msgstr "" +msgstr "Interfaz multidifusión («multicast») de ipvsadm:" #. Type: string #. Description @@ -130,7 +115,7 @@ "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " "eth0, eth1..." msgstr "" -"Seleccione la interfaz de multidifusión que ha de usar el demonio de " +"Escoja la interfaz de multidifusión («multicast») que utilizará el demonio de " "sincronización. Por ejemplo: eth0, eth1..." #. Type: string @@ -138,13 +123,3 @@ #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "${interface_error}" msgstr "${interface_error}" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enter the multicast interface that sync daemon uses." -#~ msgid "Which multicast interface should the daemon use" -#~ msgstr "" -#~ "Introduzca la interfaz de multidifusión que utiliza el demonio de " -#~ "sincronización." - -#~ msgid "eth0" -#~ msgstr "eth0" diff -Nru ipvsadm-1.24.old/debian/po/ja.po ipvsadm-1.24/debian/po/ja.po --- ipvsadm-1.24.old/debian/po/ja.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ ipvsadm-1.24/debian/po/ja.po 2009-10-29 18:26:08.465931778 +0100 @@ -0,0 +1,100 @@ +# Copyright (C) 2009 Alexander Wirt <formo...@debian.org> +# This file is distributed under the same license as ipvsadm package. +# Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ipvs...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 06:52+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../ipvsadm.templates:1001 +msgid "none, master, backup, both" +msgstr "利用しない, マスター, バックアップ, 両方" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:1002 +msgid "Daemon method:" +msgstr "デーモンの利用方法:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:1002 +msgid "" +"ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " +"daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " +"and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." +msgstr "" +"ipvsadm は IPVS 同期デーモンを有効にできます。「マスター」はこのデーモンを " +"master モードで起動し、「バックアップ」は backup モード、「両方」は同時に " +"master および backup モードで起動します。「利用しない」はデーモンを無効にしま" +"す。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:1002 +msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." +msgstr "詳細は man ページ ipvsadm(8) を参照してください。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "Kernel does not support IPVS" +msgstr "カーネルが IPVS をサポートしていません" + +#. Type: note +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:2001 +msgid "" +"ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " +"modules, otherwise this software is pretty useless." +msgstr "" +"ipvsadm はカーネルの IPVS サポートが必要です。IPVS モジュールを有効にしたカー" +"ネルを利用してください。そうでないと、このソフトはまったく使えません。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" +msgstr "起動時に IPVS ルールを自動的にロードしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:3001 +msgid "" +"If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." +"rules automatically on boot." +msgstr "" +"この選択肢を選ぶと、起動時に /etc/ipvsadm.rules から IPVS ルールが自動的に読" +"み込まれます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "Multicast interface for ipvsadm:" +msgstr "ipvsadm 用マルチキャストインターフェイス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "" +"Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " +"eth0, eth1..." +msgstr "" +"同期デーモンが使うマルチキャストインターフェイスを選択してください。例えば " +"eth0, eth1 など…" + +#. Type: string +#. Description +#: ../ipvsadm.templates:4001 +msgid "${interface_error}" +msgstr "${interface_error}" diff -Nru ipvsadm-1.24.old/debian/po/vi.po ipvsadm-1.24/debian/po/vi.po --- ipvsadm-1.24.old/debian/po/vi.po 2009-10-21 21:50:16.752655563 +0200 +++ ipvsadm-1.24/debian/po/vi.po 2009-10-22 22:54:23.816960291 +0200 @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese Translation for ipvsadm. -# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005-2008. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-1\n" +"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ipvs...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-01 17:19+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 23:39+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: select #. Choices @@ -31,19 +31,14 @@ #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts " -#| "this daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses " -#| "master and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " "and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgstr "" -"Trình ipvsadm có thể kích hoạt trình nền đồng bộ hoá IPVS.\n" -" • chủ\t\tkhởi chạy trình nền này ở chế độ chủ\n" -" • sao lưu\tkhởi chạy trình nền này ở chế độ sao lưu\n" +"Trình ipvsadm có khả năng kích hoạt trình nền đồng bộ hoá IPVS.\n" +" • chủ\t\tkhởi chạy trình nền này trong chế độ chủ\n" +" • sao lưu\tkhởi chạy trình nền này trong chế độ sao lưu\n" " • cả hai\t\tdùng cả hai chế độ đồng thời\n" " • không có\ttắt trình nền." @@ -88,8 +83,6 @@ #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Multicast interface for ipvsadm:" msgid "Multicast interface for ipvsadm:" msgstr "Giao diện truyền một-nhiều cho ipvsadm:"
signature.asc
Description: Digital signature