Package: nethack Version: 3.4.3-10.7 Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the Debconf template.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF NETHACK'S.PO-DEBCONF FILE # Copyright (C) 2008 THE NETHACK'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetHack package. # # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetHack 3.4.3-10.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neth...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 08:48+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?" msgstr "Usare setgid con l'utilità di ripristino di NetHack?" #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally " "installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to " "recover their own save files after a crash (with \"games\" group " "privileges). This is a potential source of security problems." msgstr "" "Normalmente il programma di ripristino nel pacchetto nethack-common " "viene installato con l'opzione «setgid», in modo che tutti gli utenti " "possano usarlo per recuperare tutti i propri file salvati dopo un " "crash (con i privilegi del gruppo «games»). Questo però è una fonte di " "potenziali problemi di sicurezza." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "This package includes a script that runs during system boot, invoking " "recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that " "users will need to run it themselves, so the default is to install recover " "without the special permission bits required for that." msgstr "" "Questo pacchetto include uno script che viene eseguito all'avvio del " "sistema e che ripristina qualsiasi file salvato danneggiato trovato. Questo " "rende più improbabile che gli utenti necessitino di usare tale opzione, " "per cui in modalità predefinita viene installata l'utilità di ripristino " "senza i permessi speciali richiesti." #. Type: boolean #. Description #: ../nethack-common.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover" "\"." msgstr "" "Se si sceglie questa opzione, gli utenti senza privilegi potranno eseguire " "l'utilità di ripristino." #~ msgid "abort, backup, purge, ignore" #~ msgstr "" #~ "abort (annullare), backup (salvare), purge (eliminare), ignore (ignorare)" #~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?" #~ msgstr "NetHack deve mantenere i vecchi file non compatibili salvati?" #~ msgid "" #~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not " #~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have " #~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or " #~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your " #~ "score files will be lost if you choose to purge." #~ msgstr "" #~ "Si sta aggiornando da una versione di NetHack i cui file salvati non sono " #~ "compatibili con la versione a cui si sta eseguendo l'aggiornamento. È " #~ "possibile salvarli nella directory «/tmp», eliminarli, ignorare " #~ "completamente questo problema o annullare questa installazione e " #~ "manipolare manualmente i file salvati. Se si sceglie di eliminare i file, " #~ "i punteggi andranno persi." #~ msgid "" #~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-" #~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' " #~ "and ending in '.tar.gz'." #~ msgstr "" #~ "Se si sceglie di salvarli, i file saranno salvati in un archivio " #~ "compresso gzip in «/tmp» con un nome a caso che inizia per «nethk» e " #~ "finisce in «.tar.gz»." #~ msgid "" #~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/" #~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)." #~ msgstr "" #~ "I vecchi file salvati di NetHack possono essere trovati in «/var/games/" #~ "nethack»; per le versioni antecedenti la 3.4.0, si trovano in «/var/lib/" #~ "games/nethack»." #~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?" #~ msgstr "" #~ "Si desidera che l'utilità di ripristino di NetHack sia installata in " #~ "modalità «setgid games»?" #~ msgid "" #~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package " #~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc." #~ msgstr "" #~ "Il programma «recover» è installato come parte del pacchetto nethack-" #~ "common; il suo scopo è di aiutare l'amministratore a recuperare file " #~ "salvati corrotti, ecc." #~ msgid "" #~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not " #~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run " #~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let " #~ "players as normal users on the system recover their save files, should " #~ "NetHack crash or their connection drop mid-game." #~ msgstr "" #~ "Normalmente recover è installato in modalità «setgid games» (quantunque " #~ "questo non sia necessario nell'installazione Debian, in quanto viene " #~ "eseguito automaticamente all'avvio del sistema come root). Tale modalità " #~ "è utile per consentire ai giocatori, come utenti normali, di recuperare i " #~ "propri file salvati, qualora NetHack vada in crash o la connessione " #~ "dovesse interrompere il gioco." #~ msgid "" #~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in " #~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop." #~ msgstr "" #~ "Se si risponde negativamente, sarà necessario autenticarsi come root o " #~ "come utente appartenente al gruppo «games» per recuperare i file salvati " #~ "dopo un crash o dopo un'interruzione della connessione."