Package: nethack
Version: 3.4.3-10.7
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Enclosed please find the Italian translation of the Debconf template.

Best regards
vince

# ITALIAN TRANSLATION OF NETHACK'S.PO-DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2008 THE NETHACK'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetHack package.
#
# Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetHack 3.4.3-10.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neth...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?"
msgstr "Usare setgid con l'utilità di ripristino di NetHack?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally "
"installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to "
"recover their own save files after a crash (with \"games\" group "
"privileges). This is a potential source of security problems."
msgstr ""
"Normalmente il programma di ripristino nel pacchetto nethack-common  "
"viene installato con l'opzione «setgid», in modo che tutti gli utenti "
"possano usarlo per recuperare tutti i propri file salvati dopo un "
"crash (con i privilegi del gruppo «games»). Questo però è una fonte di "
"potenziali problemi di sicurezza."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"This package includes a script that runs during system boot, invoking "
"recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that "
"users will need to run it themselves, so the default is to install recover "
"without the special permission bits required for that."
msgstr ""
"Questo pacchetto include uno script che viene eseguito all'avvio del "
"sistema e che ripristina qualsiasi file salvato danneggiato trovato. Questo "
"rende più improbabile che gli utenti necessitino di usare tale opzione, "
"per cui in modalità predefinita viene installata l'utilità di ripristino "
"senza i permessi speciali richiesti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover"
"\"."
msgstr ""
"Se si sceglie questa opzione, gli utenti senza privilegi potranno eseguire "
"l'utilità di ripristino."

#~ msgid "abort, backup, purge, ignore"
#~ msgstr ""
#~ "abort (annullare), backup (salvare), purge (eliminare), ignore (ignorare)"

#~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
#~ msgstr "NetHack deve mantenere i vecchi file non compatibili salvati?"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
#~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have "
#~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or "
#~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your "
#~ "score files will be lost if you choose to purge."
#~ msgstr ""
#~ "Si sta aggiornando da una versione di NetHack i cui file salvati non sono "
#~ "compatibili con la versione a cui si sta eseguendo l'aggiornamento. È "
#~ "possibile salvarli nella directory «/tmp», eliminarli, ignorare "
#~ "completamente questo problema o annullare questa installazione e "
#~ "manipolare manualmente i file salvati. Se si sceglie di eliminare i file, "
#~ "i punteggi andranno persi."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-"
#~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' "
#~ "and ending in '.tar.gz'."
#~ msgstr ""
#~ "Se si sceglie di salvarli, i file saranno salvati in un archivio "
#~ "compresso gzip in «/tmp» con un nome a caso che inizia per «nethk» e "
#~ "finisce in «.tar.gz»."

#~ msgid ""
#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/"
#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)."
#~ msgstr ""
#~ "I vecchi file salvati di NetHack possono essere trovati in «/var/games/"
#~ "nethack»; per le versioni antecedenti la 3.4.0, si trovano in «/var/lib/"
#~ "games/nethack»."

#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
#~ msgstr ""
#~ "Si desidera che l'utilità di ripristino di NetHack sia installata in "
#~ "modalità «setgid games»?"

#~ msgid ""
#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package "
#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Il programma «recover» è installato come parte del pacchetto nethack-"
#~ "common; il suo scopo è di aiutare l'amministratore a recuperare file "
#~ "salvati corrotti, ecc."

#~ msgid ""
#~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not "
#~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run "
#~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let "
#~ "players as normal users on the system recover their save files, should "
#~ "NetHack crash or their connection drop mid-game."
#~ msgstr ""
#~ "Normalmente recover è installato in modalità «setgid games» (quantunque "
#~ "questo non sia necessario nell'installazione Debian, in quanto viene "
#~ "eseguito automaticamente all'avvio del sistema come root). Tale modalità "
#~ "è utile per consentire ai giocatori, come utenti normali, di recuperare i "
#~ "propri file salvati, qualora NetHack vada in crash o la connessione "
#~ "dovesse interrompere il gioco."

#~ msgid ""
#~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
#~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop."
#~ msgstr ""
#~ "Se si risponde negativamente, sarà necessario autenticarsi come root o "
#~ "come utente appartenente al gruppo «games» per recuperare i file salvati "
#~ "dopo un crash o dopo un'interruzione della connessione."

Reply via email to