On Tue, Mar 03, 2009 at 10:01:46PM +0800, Arne Goetje wrote: > Christian Perrier wrote: > > Quoting Arne Goetje (a...@linux.org.tw): > >> Christian Perrier wrote: > >>> Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick > >>> of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two different > >>> *scripts*. I really dream of different ISO-639 codes for the two > >>> different written versions of Chinese: Traditional and Simplified. > >> Err, no. Just use RFC4647 for the whole locale system. > >> zh-Hans = simplified > >> zh-Hant = traditional > > > > > > Which, if I'm correct, would mean having zh-Hans_CN and > > zh-Hant_TW|zh-Hant_HK locales, right ? > > Almost. :) > RFC4647 uses hyphens instead of underscores. > The format is: langcode-script-territory-variation-x-usertags > where: > langcode = ISO 639-{1|2|3} > script = ISO 15924 > territory = ISO 3166 > variation = a predefined list of variation tags > x = separator between "official" tags and "user defined tags" > (literally 'x') > usertags = user defined tags > and everything except langcode is optional.
Yes; however, RFC4647 defines locales in the context of the Accept-Language and/or Accept-Encoding headers of RFC2616 (HTTP), which use a different format from the LANG and LC_* environment variables on a Unix system. It is similar enough that we can adapt it for our needs, but then it'd have to be something like zh-Hans_CN, indeed. [...] -- <Lo-lan-do> Home is where you have to wash the dishes. -- #debian-devel, Freenode, 2004-09-22 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org