package: release-notes severity: wishlist tags: patch l10n Enclosed please find the Italian translation of the above file.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF RELEASE-NOTES.PO FILE - DEBIAN LENNY (5.0) RELEASE NOTES # Copyright (C) 2009 by Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the Debian Lenny release notes package. # # Luca Brivio <luca...@infinito.it>, 2007 # Luca Monducci <luca...@tiscali.it> 2009 # Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Lenny (5.0) release notes - release-notes.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-12 22:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 22:06+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Italian Team <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Attribute 'lang' of: <book> #: en/release-notes.dbk:7 msgid "en" msgstr "it" # type: Content of: <book><title> #: en/release-notes.dbk:8 msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;" msgstr "Note di rilascio per &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;" # type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib> #: en/release-notes.dbk:23 msgid "There were more people!" msgstr "C'erano anche altre persone." # type: Content of: <book><bookinfo><pubdate> #: en/release-notes.dbk:25 msgid "2009-02-01" msgstr "2009-02-01" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:28 msgid "" "This document is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License, version 2, as published " "by the Free Software Foundation." msgstr "" "Questo documento è software libero; è permesso ridistribuirlo e/o " "modificarlo nei termini della GNU General Public License versione 2, come " "pubblicato dalla Free Software Foundation." # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:34 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA " "ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o di " "IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU " "General Public License." # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:41 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." msgstr "" "Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta " "insieme al programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " "(USA)." # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: en/release-notes.dbk:46 msgid "" "The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/" "copyleft/gpl.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</" "filename> on &debian;." msgstr "" "Il testo della licenza può essere consultato anche presso <ulink url=" "\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl." "html</ulink> e <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> in " "&debian;." # type: Content of: <book><appendix><title> #: en/release-notes.dbk:69 msgid "Contributors to the Release Notes" msgstr "Contributori delle note di rilascio" # type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:71 msgid "" "Many people helped with the release notes, including, but not limited to" msgstr "" "Molte persone hanno aiutato per le note di rilascio, inclusi, ma non solo," # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:79 en/release-notes.dbk:84 en/release-notes.dbk:94 #: en/release-notes.dbk:99 en/release-notes.dbk:134 en/release-notes.dbk:149 #: en/release-notes.dbk:164 en/release-notes.dbk:219 en/release-notes.dbk:244 msgid "previous release" msgstr "rilascio precedente" #: en/release-notes.dbk:80 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>" #: en/release-notes.dbk:85 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:89 en/release-notes.dbk:119 en/release-notes.dbk:194 #: en/release-notes.dbk:209 msgid "various contributions" msgstr "vari contributi" #: en/release-notes.dbk:90 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:95 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>" #: en/release-notes.dbk:100 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:104 msgid "description of GM965 issue" msgstr "descrizione del problema GM965" #: en/release-notes.dbk:105 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</" "surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</" "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:109 msgid "Lenny installation" msgstr "Installazione di Lenny" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:110 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:114 msgid "Debian Live" msgstr "Debian Live" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:115 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:120 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:124 msgid "backports" msgstr "backport" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:125 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:129 msgid "rework X11 upgrade" msgstr "rifacimento dell'aggiornamento X11" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:135 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</" "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:139 en/release-notes.dbk:199 en/release-notes.dbk:234 msgid "innumerable contributions" msgstr "innumerevoli contributi" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:140 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</" "surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:144 en/release-notes.dbk:184 msgid "ARM port issues" msgstr "Problemi del port ARM" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:145 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-" "Sanguino Peña</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-" "Sanguino Peña</surname>" #: en/release-notes.dbk:150 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:154 msgid "German translation, innumerable contributions" msgstr "Traduzione in tedesco, innumerevoli contributi" #: en/release-notes.dbk:155 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:159 en/release-notes.dbk:189 msgid "syslog issues" msgstr "problemi di syslog" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:160 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:165 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:169 msgid "English fixes" msgstr "Correzioni in inglese" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:170 msgid "" "</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:174 msgid "description of NFS issues" msgstr "descrizione dei problemi di NFS" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:175 msgid "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:179 msgid "editors motivation manager" msgstr "gestori dell'edizione" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor> #: en/release-notes.dbk:180 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</" "surname>" #: en/release-notes.dbk:185 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor> #: en/release-notes.dbk:190 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</" "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:195 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:200 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</" "surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</" "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:204 msgid "Japanese translation (coordination), innumerable contributions" msgstr "Traduzione in giapponese (coordinamento), innumerevoli contributi" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:205 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>" #: en/release-notes.dbk:210 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:214 msgid "kernel version note" msgstr "nota relativa alla versione del kernel" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:215 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:220 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:224 en/release-notes.dbk:229 msgid "description of d-i Braille support" msgstr "descrizione del supporto per Braille" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:225 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:230 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>" msgstr "" "</author> <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:235 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:239 msgid "description of Apache issues" msgstr "descrizione dei problemi di Apache" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:240 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>" #: en/release-notes.dbk:245 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>" # type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib> #: en/release-notes.dbk:249 en/release-notes.dbk:254 msgid "description of \"proposed-update\"" msgstr "descrizione di «proposed-update»" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #: en/release-notes.dbk:250 msgid "" "</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</" "surname>" msgstr "" "</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</" "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor> #: en/release-notes.dbk:255 msgid "" "</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</" "surname>" msgstr "" "</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</" "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib> #: en/release-notes.dbk:260 msgid "editing Lenny release, switch to DocBook XML" msgstr "modifiche alle note di rilascio di Lenny e passaggio a DocBook XML" # type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:261 msgid "</author>." msgstr "</author>." # # # # # # # # # # # # # # type: Content of: <book><appendix><para> #. translator names here, depending on language! #. </para><para>Translated into Klingon by: #. <author> #. <firstname>Firstname1</firstname> #. <surname>Surname1</surname> #. <contrib>Foo translation</contrib> #. </author>, #. <author> #. <firstname>Firstname2</firstname> #. <surname>Surname2</surname> #. <contrib>Foo translation</contrib> #. </author #: en/release-notes.dbk:264 msgid "" "This document has been translated into many languages. Many thanks to the " "translators!" msgstr "" "Questo documento è stato tradotto in molte lingue. Molte grazie ai " "traduttori." # type: Content of: <book><appendix><title> #: en/release-notes.dbk:283 msgid "Lenny dedicated to Thiemo Seufer" msgstr "Lenny è dedicato a Thiemo Seufer" # type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:286 msgid "" "The Debian Project has lost an active member of its community. Thiemo Seufer " "died on December 26th, 2008 in a tragic car accident." msgstr "" "Il Progetto Debian ha perso un membro attivo della sua comunità. Thiemo " "Seufer è morto il 26 dicembre 2008, a seguito di un tragico incidente " "stradale." # type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:290 msgid "" "Thiemo was involved in Debian in many ways. He maintained several packages " "and was the main supporter of the Debian ports to the MIPS architecture. He " "was also a member of our kernel team, as well as a member of the Debian " "Installer team. His contributions reached far beyond the Debian project: he " "also worked on the MIPS port of the Linux kernel, the MIPS emulation of " "qemu, and far too many smaller projects to be named here." msgstr "" "Thiemo era coinvolto in Debian in molti modi. Era il manutentore di molti " "pacchetti ed era il sostenitore principale del port di Debian per " "l'architettura MIPS. Era, inoltre, un membro del nostro gruppo del kernel, " "come pure del gruppo dell'installatore Debian. I suoi contributi andavano " "ben oltre il Progetto Debian: lavorava inoltre ai port su MIPS del kernel di " "Linux, l'emulatione MIPS di qemu, e molti altri progetti, troppi per essere " "elencati tutti qui." # type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:298 msgid "" "Thiemo's work, dedication, broad technical knowledge and ability to share " "this with others will be missed. His contributions will not be forgotten. " "The high standards of Thiemo's work make it hard to pick up." msgstr "" "Il lavoro di Thiemo, la sua dedizione, la sua vasta competenza tecnica e la " "sua capacità di condividere tutto questo con gli altri ci mancherà. I suoi " "contributi non saranno dimenticati. Gli alti standard del suo lavoro " "renderanno molto difficile la sua sostituzione." # type: Content of: <book><appendix><para> #: en/release-notes.dbk:303 msgid "" "To honour his contributions to Debian, the project dedicates the release of " "Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> to Thiemo." msgstr "" "Per onorare i suoi contributi a Debian, il progetto dedica il rilascio di " "Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> a Thiemo." # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:312 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:313 msgid "Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Advanced Configuration and Power Interface" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:316 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:317 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:320 msgid "APM" msgstr "APM" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:321 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Advanced Power Management" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:324 msgid "CD" msgstr "CD" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:325 msgid "Compact Disc" msgstr "Compact Disc" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:328 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:329 msgid "Compact Disc Read Only Memory" msgstr "Compact Disc Read Only Memory" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:332 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:333 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:336 msgid "DNS" msgstr "DNS" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:337 msgid "Domain Name System" msgstr "Domain Name System" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:340 msgid "DVD" msgstr "DVD" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:341 msgid "Digital Versatile Disc" msgstr "Digital Versatile Disc" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:344 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:345 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:348 msgid "GNU" msgstr "GNU" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:349 msgid "GNU's Not Unix" msgstr "GNU's Not Unix" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:352 msgid "GPG" msgstr "GPG" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:353 msgid "GNU Privacy Guard" msgstr "GNU Privacy Guard" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:356 msgid "IDE" msgstr "IDE" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:357 msgid "Integrated Drive Electronics" msgstr "Integrated Drive Electronics" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:360 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:361 msgid "Lightweight Directory Access Protocol" msgstr "Lightweight Directory Access Protocol" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:364 msgid "LILO" msgstr "LILO" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:365 msgid "LInux LOader" msgstr "LInux LOader" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:368 msgid "LSB" msgstr "LSB" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:369 msgid "Linux Standards Base" msgstr "Linux Standard Base" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:372 msgid "LVM" msgstr "LVM" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:373 msgid "Logical Volume Manager" msgstr "Logical Volume Manager" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:376 msgid "MTA" msgstr "MTA" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:377 msgid "Mail Transport Agent" msgstr "Mail Transport Agent" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:380 msgid "NFS" msgstr "NFS" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:381 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:384 msgid "NIC" msgstr "NIC" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:385 msgid "Network Interface Card" msgstr "Network Interface Card" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:388 msgid "NIS" msgstr "NIS" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:389 msgid "Network Information Service" msgstr "Network Information Service" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:392 msgid "OSS" msgstr "OSS" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:393 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:396 msgid "RAID" msgstr "RAID" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:397 msgid "Redundant Array of Independent Disks" msgstr "Redundant Array of Independent Disks" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:400 msgid "RPC" msgstr "RPC" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:401 msgid "Remote Procedure Call" msgstr "Remote Procedure Call" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:404 msgid "SATA" msgstr "SATA" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:405 msgid "Serial Advanced Technology Attachment" msgstr "Serial Advanced Technology Attachment" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:408 msgid "USB" msgstr "USB" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:409 msgid "Universal Serial Bus" msgstr "Universal Serial Bus" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:412 msgid "UUID" msgstr "UUID" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:413 msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "Universally Unique Identifier" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:416 msgid "VGA" msgstr "VGA" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:417 msgid "Video Graphics Array" msgstr "Video Graphics Array" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm> #: en/release-notes.dbk:420 msgid "WPA" msgstr "WPA" # type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para> #: en/release-notes.dbk:421 msgid "Wi-Fi Protected Access" msgstr "Wi-Fi Protected Access" # type: Content of: <book><bookinfo><author> #~ msgid "" #~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">The Debian " #~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-...@lists." #~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> " #~ "<surname>Di Carlo</surname>" #~ msgstr "" #~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Il Debian " #~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-...@lists." #~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> " #~ "<surname>Di Carlo</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #~ msgid "German translation" #~ msgstr "Traduzione in tedesco" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "<email>dgroteg...@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</" #~ "firstname> <surname>Pop</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>dgroteg...@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</" #~ "firstname> <surname>Pop</surname>" #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #~ msgid "Japanese translation" #~ msgstr "Traduzione in giapponese" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "<email>li...@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan " #~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>li...@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan " #~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "<email>jenssei...@users.sf.net</email> </author> <author> " #~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>jenssei...@users.sf.net</email> </author> <author> " #~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #~ msgid "Swedish translation" #~ msgstr "Traduzione in svedese" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #~ msgid "Catalan translation" #~ msgstr "Traduzione in catalano" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "<email>no...@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</" #~ "firstname> <surname>IMAI</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>no...@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</" #~ "firstname> <surname>IMAI</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor> #~ msgid "" #~ "<email>norita...@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</" #~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>norita...@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</" #~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> " #~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> " #~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #~ msgid "Malayalam translation" #~ msgstr "Traduzione in malayalam" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #~ msgid "" #~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</" #~ "surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib> #~ msgid "Italian translation" #~ msgstr "Traduzione in italiano" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor> #~ msgid "" #~ "<email>vin...@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</" #~ "firstname> <surname>Borgert</surname>" #~ msgstr "" #~ "<email>vin...@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</" #~ "firstname> <surname>Borgert</surname>" # type: Content of: <book><bookinfo> #~ msgid "<email>deba...@debian.org</email> </editor>" #~ msgstr "<email>deba...@debian.org</email> </editor>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<email>deb...@helgefjell.de</email> </author> <author> <firstname>Holger</" #~ "firstname> <surname>Wansing</surname>" #~ msgstr "" #~ "</author> <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</" #~ "surname>" # type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib> #~ msgid "current release" #~ msgstr "rilascio attuale" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><warning><para> #~ msgid "" #~ "At this moment the half of all contributors have agreed to put the " #~ "release notes under GPL2 or under any DFSG free license. See <ulink url=" #~ "\"http://bugs.debian.org/332782\">bug #332782</ulink> for the current " #~ "state." #~ msgstr "" #~ "Attualmente la metà dei contributori ha consentito di emettere le note di " #~ "rilascio sotto GPL2 o una qualsiasi licenza libera DFSG. Vedere <ulink " #~ "url=\"http://bugs.debian.org/332782\">bug #332782</ulink> per lo stato " #~ "attuale."