Dear maintainer of debsecan, On Sunday, October 12, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Sunday, September 28, 2008.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: debsecan Version: 0.4.10+nmu2 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sat, 18 Oct 2008 07:26:48 +0200 Closes: 490719 Changes: debsecan (0.4.10+nmu2) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n bugs. Debconf translations: - Turkish. Closes: #490719 --
diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/changelog debsecan-0.4.10+nmu2/debian/changelog --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/changelog 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/changelog 2008-10-18 07:26:56.036404837 +0200 @@ -1,3 +1,11 @@ +debsecan (0.4.10+nmu2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n bugs. Debconf translations: + - Turkish. Closes: #490719 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Sat, 18 Oct 2008 07:26:48 +0200 + debsecan (0.4.10+nmu1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload with maintainer approval. diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/ca.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/ca.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/ca.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/ca.po 2008-10-12 14:38:44.728665402 +0200 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:04+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Català <[EMAIL PROTECTED]>\n" diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/cs.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/cs.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/cs.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/cs.po 2008-10-12 14:38:44.992665679 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 22:02+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/de.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/de.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/de.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/de.po 2008-10-12 14:38:45.068665510 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.3.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:41-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -73,10 +73,10 @@ "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" -"Falls Sie »GENERIC« (Voreinstellung) angeben, ist nur die " -"Basisfunktionalität von debsecan verfügbar. Falls Sie die Release angeben, " -"die zu Ihrer souces.list-Konfiguration passt, werden die Email-Berichte " -"Informationen bezüglich aktualisierter und veralteter Pakete enthalten." +"Falls Sie »GENERIC« (Voreinstellung) angeben, ist nur die Basisfunktionalität " +"von debsecan verfügbar. Falls Sie die Release angeben, die zu Ihrer souces." +"list-Konfiguration passt, werden die Email-Berichte Informationen bezüglich " +"aktualisierter und veralteter Pakete enthalten." #. Type: string #. Description @@ -96,4 +96,3 @@ "Ihr System nicht mit dem Internet verbunden ist, können Sie die URL eines " "lokalen Spiegel-Servers hier angeben. Falls Sie diese Einstellung leer " "lassen, wird eine voreingestellte URL verwendet." - diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/es.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/es.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/es.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/es.po 2008-10-12 14:38:45.224665801 +0200 @@ -28,12 +28,11 @@ # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<[EMAIL PROTECTED]>) - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:29+0100\n" "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -98,7 +97,7 @@ "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" -"Si especifica " "«GENERIC» (predeterminado) sólo estarán disponibles las " +"Si especifica «GENERIC» (predeterminado) sólo estarán disponibles las " "funciones básicas de debsecan. Si especifica una distribución que coincida " "con la configuración del «sources.list», se incluirá en los informes por " "correo electrónico información sobre los paquetes actualizados y obsoletos." @@ -117,7 +116,7 @@ "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." msgstr "" -"Debsecan descarga información de vulnerabilidades desde la red. Si su sistema " -"no está conectado a internet, puede introducir aquí la URL del sitio local " -"equivalente. Si lo deja en blanco, se usará la URL que viene como " +"Debsecan descarga información de vulnerabilidades desde la red. Si su " +"sistema no está conectado a internet, puede introducir aquí la URL del sitio " +"local equivalente. Si lo deja en blanco, se usará la URL que viene como " "predeterminada." diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/eu.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/eu.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/eu.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/eu.po 2008-10-12 14:38:45.468665371 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan-debconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-20 12:39+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -28,7 +28,9 @@ msgid "" "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " "you of any changes by email." -msgstr "debsecan-ek ostalariaren segurtasun egoera egunean behin egiazta eta egondako edozein aldaketa posta bidez ohartu dezake ." +msgstr "" +"debsecan-ek ostalariaren segurtasun egoera egunean behin egiazta eta " +"egondako edozein aldaketa posta bidez ohartu dezake ." #. Type: boolean #. Description @@ -36,7 +38,9 @@ msgid "" "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " "Your package list will not be transmitted to the server." -msgstr "Aukera hau hautatuaz debsecan-ek egunero fitxategi txiki bat deskargatuko du. Zure pakete zerrenda ez da zerbitzarira bidaliko." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuaz debsecan-ek egunero fitxategi txiki bat deskargatuko " +"du. Zure pakete zerrenda ez da zerbitzarira bidaliko." #. Type: string #. Description @@ -56,7 +60,9 @@ msgid "" "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " "which you usually install packages." -msgstr "Datu erabilgarriagoak erakusteko, debsecan-ek arruntean instalatzen dituzun paketeen Debian banaketa bertsioa ezagutu behar du." +msgstr "" +"Datu erabilgarriagoak erakusteko, debsecan-ek arruntean instalatzen dituzun " +"paketeen Debian banaketa bertsioa ezagutu behar du." #. Type: select #. Description @@ -66,7 +72,10 @@ "is available. If you specify the suite matching your sources.list " "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." -msgstr "\"GENERIC\" (lehenespena) hautatuaz gero, debsecan ezaugarri oinarrizkoak daude erabilgarri. sources.list konfigurazioko suitea ezarriaz konpondutako eta zaharkituriko paketeen argibideak ere agertuko dira eposta txostenetan." +msgstr "" +"\"GENERIC\" (lehenespena) hautatuaz gero, debsecan ezaugarri oinarrizkoak " +"daude erabilgarri. sources.list konfigurazioko suitea ezarriaz konpondutako " +"eta zaharkituriko paketeen argibideak ere agertuko dira eposta txostenetan." #. Type: string #. Description @@ -81,4 +90,7 @@ "debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system " "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." -msgstr "debsecan-ek saretik jasotzen du ahultasunen informazioa. Zure sistema ez badago internetera konektaturik, ispilu lokal baten helbidea ipini dezakezu hemen. Aukera hau hutsik utziaz lehenetsiriko URL-a erabiliko da." +msgstr "" +"debsecan-ek saretik jasotzen du ahultasunen informazioa. Zure sistema ez " +"badago internetera konektaturik, ispilu lokal baten helbidea ipini dezakezu " +"hemen. Aukera hau hutsik utziaz lehenetsiriko URL-a erabiliko da." diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/fr.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/fr.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/fr.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/fr.po 2008-10-12 14:38:45.532665265 +0200 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-20 07:36+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -75,11 +75,10 @@ "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" -"En indiquant « GENERIC » (valeur par défaut), seules des fonctionnalités " -"très basiques de Debsecan seront disponibles. En revanche, si vous indiquez " -"la version correspondant au fichier « sources.list », des informations sur " -"les paquets corrigés et obsolètes seront ajoutées au rapport envoyé par " -"courriel." +"En indiquant « GENERIC » (valeur par défaut), seules des fonctionnalités très " +"basiques de Debsecan seront disponibles. En revanche, si vous indiquez la " +"version correspondant au fichier « sources.list », des informations sur les " +"paquets corrigés et obsolètes seront ajoutées au rapport envoyé par courriel." #. Type: string #. Description diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/gl.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/gl.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/gl.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/gl.po 2008-10-12 14:38:45.688665557 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 00:36+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n" diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/he.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/he.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/he.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/he.po 2008-10-12 14:38:45.812665691 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 22:16+0100\n" "Last-Translator: Lior Kaplan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Hebrew <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -28,7 +28,9 @@ msgid "" "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " "you of any changes by email." -msgstr "debsecan יכול לבדוק את מצב האבטחה של המחשב פעם ביום ולהודיע לך על השינויים דרך דואר אלקטרוני." +msgstr "" +"debsecan יכול לבדוק את מצב האבטחה של המחשב פעם ביום ולהודיע לך על השינויים " +"דרך דואר אלקטרוני." #. Type: boolean #. Description @@ -36,7 +38,9 @@ msgid "" "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " "Your package list will not be transmitted to the server." -msgstr "אם תבחר באפשרות זאת, debsecan יוריד קובץ קטן פעם ביום. רשימת החבילות שלך לא תשלח לשרת." +msgstr "" +"אם תבחר באפשרות זאת, debsecan יוריד קובץ קטן פעם ביום. רשימת החבילות שלך לא " +"תשלח לשרת." #. Type: string #. Description @@ -56,7 +60,9 @@ msgid "" "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " "which you usually install packages." -msgstr "כדי להציג מידע יותר שימושי debsecan צריך להכיר את הפצת דביאן ממנה אתה בדרך כלל מתקין חבילות." +msgstr "" +"כדי להציג מידע יותר שימושי debsecan צריך להכיר את הפצת דביאן ממנה אתה בדרך " +"כלל מתקין חבילות." #. Type: select #. Description @@ -66,7 +72,10 @@ "is available. If you specify the suite matching your sources.list " "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." -msgstr "אם תציין \"GENERIC\" (בררת המחדל), תופיע רק פונקציונליות בסיסית של debsecan. אם תציין את המאגר שתואם להגדרות בקובץ sources.list שלך, המידע על חבילות מתוקנות או ישנות יכלל בדוחות הדואר." +msgstr "" +"אם תציין \"GENERIC\" (בררת המחדל), תופיע רק פונקציונליות בסיסית של debsecan. " +"אם תציין את המאגר שתואם להגדרות בקובץ sources.list שלך, המידע על חבילות " +"מתוקנות או ישנות יכלל בדוחות הדואר." #. Type: string #. Description @@ -81,5 +90,7 @@ "debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system " "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." -msgstr "debsecan מביא מידע על הרגישויות מהרשת. אם המערכת שלך אינה מחוברת לאינטנרט, תוכל להכניס כתובת של אתר מראה מקומי. אם תשאיר את שדה זה ריק, יבוצע שימוש בכתובת ברירת המחדל." - +msgstr "" +"debsecan מביא מידע על הרגישויות מהרשת. אם המערכת שלך אינה מחוברת לאינטנרט, " +"תוכל להכניס כתובת של אתר מראה מקומי. אם תשאיר את שדה זה ריק, יבוצע שימוש " +"בכתובת ברירת המחדל." diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/it.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/it.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/it.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/it.po 2008-10-12 14:38:45.928665194 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.4 italian debconf templates\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 11:19+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/nb.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/nb.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/nb.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/nb.po 2008-10-12 14:38:46.072665269 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 08:26+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokml <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " "Your package list will not be transmitted to the server." msgstr "" -"Hvis du velger denne innstillingen, vil debsecan laste ned en liten fil en gang daglig.\n" +"Hvis du velger denne innstillingen, vil debsecan laste ned en liten fil en " +"gang daglig.\n" "Pakkelisten din vil ikke bli overfrt til tjeneren." #. Type: string @@ -72,8 +73,10 @@ "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" -"Hvis du oppgir \\\"GENERIC\\\" (standardvalget), s vil kun grunnleggende debsecan\n" -"funksjonalitet vre tilgjengelig. Hvis du oppgir suiten som samsvarer med din\n" +"Hvis du oppgir \\\"GENERIC\\\" (standardvalget), s vil kun grunnleggende " +"debsecan\n" +"funksjonalitet vre tilgjengelig. Hvis du oppgir suiten som samsvarer med " +"din\n" "sources.list-konfigurasjon, s vil informasjon om fiksede og foreldede \n" "pakker bli inkludert i e-postrapportene." @@ -91,6 +94,9 @@ "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." msgstr "" -"debseccan henter srbarhetsinformasjon fra nettverket. Hvis ditt system ikke \n" -"er tilknyttet Internett, kan du oppgi en URL til et lokalt speil her. Hvis du \n" -"lar denne innstillingen vre tom, s vil den innebygde standard URL-en bli brukt." +"debseccan henter srbarhetsinformasjon fra nettverket. Hvis ditt system " +"ikke \n" +"er tilknyttet Internett, kan du oppgi en URL til et lokalt speil her. Hvis " +"du \n" +"lar denne innstillingen vre tom, s vil den innebygde standard URL-en bli " +"brukt." diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/nl.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/nl.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/nl.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/nl.po 2008-10-12 14:38:46.108665218 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:11+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -25,20 +25,29 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 -msgid "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify you of any changes by email." -msgstr "debsecan kan de beveiligingsstatus van uw computer eens per dag controleren, en u vervolgens per e-mail over veranderingen verwittigen." +msgid "" +"debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " +"you of any changes by email." +msgstr "" +"debsecan kan de beveiligingsstatus van uw computer eens per dag controleren, " +"en u vervolgens per e-mail over veranderingen verwittigen." #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 -msgid "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. Your package list will not be transmitted to the server." -msgstr "Als u voor deze optie kiest zal debsecan elke dag een klein bestand ophalen. Uw pakketlijst wordt niet doorgestuurd naar de server." +msgid "" +"If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " +"Your package list will not be transmitted to the server." +msgstr "" +"Als u voor deze optie kiest zal debsecan elke dag een klein bestand ophalen. " +"Uw pakketlijst wordt niet doorgestuurd naar de server." #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "Email address to which daily reports should be sent:" -msgstr "E-mailadres waar de dagelijkse rapporten naar toe verstuurd moeten worden:" +msgstr "" +"E-mailadres waar de dagelijkse rapporten naar toe verstuurd moeten worden:" #. Type: select #. Description @@ -49,14 +58,26 @@ #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 -msgid "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from which you usually install packages." -msgstr "Om nuttiger data te presenteren dient debsecan te weten van welke Debian-uitgave u normaal pakketten installeert." +msgid "" +"To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " +"which you usually install packages." +msgstr "" +"Om nuttiger data te presenteren dient debsecan te weten van welke Debian-" +"uitgave u normaal pakketten installeert." #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 -msgid "If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality is available. If you specify the suite matching your sources.list configuration, information about fixed and obsolete packages will be included in email reports." -msgstr "Als u de standaardwaarde ('GENERIC') opgeeft is enkel de basis-debsecan-functionaliteit beschikbaar. Als u de met uw sources.list overeenkomende uitgave opgeeft, wordt er informatie over vastgezette en verouderde pakketten bijgesloten in de (per e-mail verstuurde) rapporten." +msgid "" +"If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality " +"is available. If you specify the suite matching your sources.list " +"configuration, information about fixed and obsolete packages will be " +"included in email reports." +msgstr "" +"Als u de standaardwaarde ('GENERIC') opgeeft is enkel de basis-debsecan-" +"functionaliteit beschikbaar. Als u de met uw sources.list overeenkomende " +"uitgave opgeeft, wordt er informatie over vastgezette en verouderde " +"pakketten bijgesloten in de (per e-mail verstuurde) rapporten." #. Type: string #. Description @@ -67,6 +88,12 @@ #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:4001 -msgid "debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." -msgstr "debsecan haalt veiligheidslek-informatie op via het netwerk. Als uw systeem niet met Internet verbonden is kunt u hier het adres (URL) van de lokale spiegelserver opgeven. Als u dit leeg laat wordt het ingebouwde adres gebruikt." - +msgid "" +"debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system " +"is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " +"here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." +msgstr "" +"debsecan haalt veiligheidslek-informatie op via het netwerk. Als uw systeem " +"niet met Internet verbonden is kunt u hier het adres (URL) van de lokale " +"spiegelserver opgeven. Als u dit leeg laat wordt het ingebouwde adres " +"gebruikt." diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/pt.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/pt.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/pt.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/pt.po 2008-10-12 14:38:46.244665080 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:38+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -45,7 +45,8 @@ #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "Email address to which daily reports should be sent:" -msgstr "Endereço de email para o qual devem ser enviados os relatórios diários:" +msgstr "" +"Endereço de email para o qual devem ser enviados os relatórios diários:" #. Type: select #. Description @@ -91,10 +92,10 @@ "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." msgstr "" -"O debsecan procura informação de vulnerabilidades a partir da rede. Se o " -"seu sistema não estiver ligado à Internet, pode introduzir aqui o URL de " -"um mirror local. Se deixar esta opção em branco, será utilizado o URL " -"incluido por omissão." +"O debsecan procura informação de vulnerabilidades a partir da rede. Se o seu " +"sistema não estiver ligado à Internet, pode introduzir aqui o URL de um " +"mirror local. Se deixar esta opção em branco, será utilizado o URL incluido " +"por omissão." #~ msgid "From which suite do you want to install packges?" #~ msgstr "A partir de que conjunto deseja instalar pacotes?" diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/pt_BR.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/pt_BR.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/pt_BR.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/pt_BR.po 2008-10-12 14:38:46.384665084 +0200 @@ -5,16 +5,17 @@ # This file is distributed under the same license as the debsecan package. # msgid "" -msgstr "pt_BR utf-8\n" +msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan_0.4.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 00:45-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: l10n Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean @@ -30,8 +31,8 @@ "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " "you of any changes by email." msgstr "" -"O debsecan pode checar o estado de segurança de uma máquina uma vez por " -"dia, e notificá-lo sobre qualquer mudança por e-mail." +"O debsecan pode checar o estado de segurança de uma máquina uma vez por dia, " +"e notificá-lo sobre qualquer mudança por e-mail." #. Type: boolean #. Description @@ -62,8 +63,8 @@ "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " "which you usually install packages." msgstr "" -"Para apresentar dados mais úteis, o debsecan precisa saber a versão " -"do Debian de onde você geralmente instala pacotes." +"Para apresentar dados mais úteis, o debsecan precisa saber a versão do " +"Debian de onde você geralmente instala pacotes." #. Type: select #. Description @@ -76,9 +77,9 @@ msgstr "" "Se você especificar \"GENERIC\" (o padrão), apenas as funcionalidades " "básicas do debsecan estarão disponíveis. Se você especificar a suite de " -"acordo com a configuração do seu sources.list, informações sobre " -"pacotes consertados ('fixed') e obsoletos ('obsolete') serão incluídas " -"nos relatórios enviados por email." +"acordo com a configuração do seu sources.list, informações sobre pacotes " +"consertados ('fixed') e obsoletos ('obsolete') serão incluídas nos " +"relatórios enviados por email." #. Type: string #. Description diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/ru.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/ru.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/ru.po 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/ru.po 2008-10-12 14:38:46.464665056 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 21:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -15,7 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description @@ -30,8 +31,8 @@ "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " "you of any changes by email." msgstr "" -"debsecan может проверять отчёты безопасности один раз в день, " -"и уведомлять о любых изменениях по почте." +"debsecan может проверять отчёты безопасности один раз в день, и уведомлять о " +"любых изменениях по почте." #. Type: boolean #. Description @@ -40,17 +41,14 @@ "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " "Your package list will not be transmitted to the server." msgstr "" -"Если вы ответите утвердительно, debsecan будет скачивать маленький " -"файл один раз в день. Список ваших пакетов не будет передаваться " -"на сервер." +"Если вы ответите утвердительно, debsecan будет скачивать маленький файл один " +"раз в день. Список ваших пакетов не будет передаваться на сервер." #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "Email address to which daily reports should be sent:" -msgstr "" -"Адрес электронной почты, на который нужно посылать ежедневный " -"отчёт:" +msgstr "Адрес электронной почты, на который нужно посылать ежедневный отчёт:" #. Type: select #. Description @@ -65,8 +63,8 @@ "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " "which you usually install packages." msgstr "" -"Для предоставления более полезных данных, для debsecan нужно " -"указать выпуск Debian, из которого вы обычно устанавливаете пакеты." +"Для предоставления более полезных данных, для debsecan нужно указать выпуск " +"Debian, из которого вы обычно устанавливаете пакеты." #. Type: select #. Description @@ -77,9 +75,9 @@ "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" -"Если вы выберете \"GENERIC\" (по умолчанию), будет доступна только " -"базовая функциональность debsecan. Если вы укажите выпуск, совпадающий " -"с конфигурацией вашего sources.list, то в отчёт будет включена информация об " +"Если вы выберете \"GENERIC\" (по умолчанию), будет доступна только базовая " +"функциональность debsecan. Если вы укажите выпуск, совпадающий с " +"конфигурацией вашего sources.list, то в отчёт будет включена информация об " "исправленных и устаревших пакетах." #. Type: string @@ -96,8 +94,6 @@ "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." msgstr "" -"debsecan получает информацию об уязвимостях из сети. " -"Если ваша система не подключена к Интернет, вы можете ввести " -"URL локального сервера-зеркала. Если вы оставите поле пустым, будет " -"использован URL по умолчанию." - +"debsecan получает информацию об уязвимостях из сети. Если ваша система не " +"подключена к Интернет, вы можете ввести URL локального сервера-зеркала. Если " +"вы оставите поле пустым, будет использован URL по умолчанию." diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/sv.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/sv.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/sv.po 2008-09-26 06:09:35.985500559 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/sv.po 2008-10-12 14:38:46.628664863 +0200 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 22:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" @@ -24,14 +24,22 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 -msgid "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify you of any changes by email." -msgstr "debsecan kan kontrollera skerhetsstatusen fr vrdmaskinen en gng per dag och notifiera dig om ndringar via e-post." +msgid "" +"debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " +"you of any changes by email." +msgstr "" +"debsecan kan kontrollera skerhetsstatusen fr vrdmaskinen en gng per dag " +"och notifiera dig om ndringar via e-post." #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 -msgid "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. Your package list will not be transmitted to the server." -msgstr "Om du vljer det hr alternativet kommer debsecan att dagligen hmta en liten fil. Din paketlista kommer inte att verfras till servern." +msgid "" +"If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " +"Your package list will not be transmitted to the server." +msgstr "" +"Om du vljer det hr alternativet kommer debsecan att dagligen hmta en " +"liten fil. Din paketlista kommer inte att verfras till servern." #. Type: string #. Description @@ -48,14 +56,26 @@ #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 -msgid "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from which you usually install packages." -msgstr "Fr att presentera mer anvndbar data behver debsecan veta den Debian-utgva som du vanligtvis installerar paket frn." +msgid "" +"To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " +"which you usually install packages." +msgstr "" +"Fr att presentera mer anvndbar data behver debsecan veta den Debian-" +"utgva som du vanligtvis installerar paket frn." #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 -msgid "If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality is available. If you specify the suite matching your sources.list configuration, information about fixed and obsolete packages will be included in email reports." -msgstr "Om du anger \"GENERIC\" (standardvalet) kommer endast grundlggande funktionalitet finnas tillgnglig i debsecan. Om du anger sviten som matchar konfigurationsfilen sources.list kommer information om rttade och frldrade paket att inkluderas i e-postrapporterna." +msgid "" +"If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality " +"is available. If you specify the suite matching your sources.list " +"configuration, information about fixed and obsolete packages will be " +"included in email reports." +msgstr "" +"Om du anger \"GENERIC\" (standardvalet) kommer endast grundlggande " +"funktionalitet finnas tillgnglig i debsecan. Om du anger sviten som " +"matchar konfigurationsfilen sources.list kommer information om rttade och " +"frldrade paket att inkluderas i e-postrapporterna." #. Type: string #. Description @@ -66,10 +86,16 @@ #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:4001 -msgid "debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." -msgstr "debsecan hmtar srbarhetsinformation frn ntverket. Om ditt system inte r anslutet till Internet kan du ange url:en till en lokal spegelserver hr. Om du lmnar det hr alternativet tomt kommer den inbyggda standard-url:en att anvndas." +msgid "" +"debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system " +"is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " +"here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." +msgstr "" +"debsecan hmtar srbarhetsinformation frn ntverket. Om ditt system inte r " +"anslutet till Internet kan du ange url:en till en lokal spegelserver hr. " +"Om du lmnar det hr alternativet tomt kommer den inbyggda standard-url:en " +"att anvndas." #, fuzzy #~ msgid "Suite to install packages from:" #~ msgstr "Frn vilken svit vill du installera paket?" - diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/templates.pot debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/templates.pot --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/templates.pot 2008-09-26 06:09:36.029500292 +0200 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/templates.pot 2008-10-12 14:38:40.004666557 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" diff -Nru debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/tr.po debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/tr.po --- debsecan-0.4.10+nmu2.old/debian/po/tr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ debsecan-0.4.10+nmu2/debian/po/tr.po 2008-10-12 14:38:46.692665385 +0200 @@ -0,0 +1,96 @@ +# Turkish translation of debsecan debconf template. +# Copyright (C) 2008 Mert Dirik +# This file is distributed under the same license as the debsecan package. +# Mert Dirik <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: debsecan 0.4.10+nmu1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:22+0200\n" +"Last-Translator: Mert Dirik <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Debian L10n Turkish <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../debsecan.templates:1001 +msgid "Do you want debsecan to send daily reports?" +msgstr "debsecan'ın günlük raporlar göndermesini ister misiniz?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../debsecan.templates:1001 +msgid "" +"debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " +"you of any changes by email." +msgstr "" +"debsecan her gün makinenin güvenlik durumunu denetleyip değişiklikleri size " +"e-posta ile bildirebilir." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../debsecan.templates:1001 +msgid "" +"If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " +"Your package list will not be transmitted to the server." +msgstr "" +"Bu seçeneği tercih ederseniz debsecan her gün küçük bir dosya indirecek. " +"Paket listeniz sunucuya aktarılmayacak." + +#. Type: string +#. Description +#: ../debsecan.templates:2001 +msgid "Email address to which daily reports should be sent:" +msgstr "Günlük raporların gönderileceği e-posta adresi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../debsecan.templates:3001 +msgid "Main suite from which packages are installed:" +msgstr "Paketlerin kurulu olduğu ana süit:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../debsecan.templates:3001 +msgid "" +"To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " +"which you usually install packages." +msgstr "" +"Daha yararlı veriler sunabilmek için debsecan'ın, sisteminize paketlerini " +"kurduğunuz Debian sürümünü bilmesi gereklidir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../debsecan.templates:3001 +msgid "" +"If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality " +"is available. If you specify the suite matching your sources.list " +"configuration, information about fixed and obsolete packages will be " +"included in email reports." +msgstr "" +"Eğer \"GENERIC\"i seçerseniz (öntanımlı), yalnızca temel debsecan " +"işlevlerini kullanabilirsiniz. Eğer sources.list yapılandırmanıza en uygun " +"süiti seçerseniz e-posta raporlarına açıkları giderilmiş paketler ve eski " +"paketler hakkındaki bilgiler de eklenir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../debsecan.templates:4001 +msgid "URL of vulnerability information:" +msgstr "Güvenlik açığı bilgilerinin URL'si:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../debsecan.templates:4001 +msgid "" +"debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system " +"is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " +"here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." +msgstr "" +"debsecan güvenlik açıkları bilgisini ağdan edinir. Eğer sisteminiz " +"Internet'e bağlı değilse, yerel yansının adresini buraya girebilirsiniz. Bu " +"seçeneği boş bırakırsanız öntanımlı yerleşik URL kullanılır."
signature.asc
Description: Digital signature