Dear maintainer of ddclient,

On Sunday, October 12, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Tuesday, October 07, 2008.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: ddclient
Version: 3.7.3-4.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 19 Oct 2008 08:44:34 +0200
Closes: 493018 501979 502464
Changes: 
 ddclient (3.7.3-4.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Swedish. Closes: #493018
     - Ukrainian. Closes: #501979
     - Italian. Closes: #502464

-- 


diff -Nru ddclient-3.7.3.old/debian/changelog ddclient-3.7.3/debian/changelog
--- ddclient-3.7.3.old/debian/changelog	2008-10-06 22:21:50.040281314 +0200
+++ ddclient-3.7.3/debian/changelog	2008-10-19 08:44:37.276404284 +0200
@@ -1,3 +1,13 @@
+ddclient (3.7.3-4.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Swedish. Closes: #493018
+    - Ukrainian. Closes: #501979
+    - Italian. Closes: #502464
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Sun, 19 Oct 2008 08:44:34 +0200
+
 ddclient (3.7.3-4.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
diff -Nru ddclient-3.7.3.old/debian/po/it.po ddclient-3.7.3/debian/po/it.po
--- ddclient-3.7.3.old/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/it.po	2008-10-17 07:27:01.234602000 +0200
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Italian TRANSLATION OF DDCLIENT'S.PO-DEBCONF FILE
+# Copyright (C) 2007 THE DDCLIENT'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
+#
+# Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "altro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Fornitore del servizio DNS dinamico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Selezionare il servizio dinamico DNS in uso. Se il servizio che si utilizza "
+"non è incluso nell'elenco, scegliere \"altro\" e verranno richiesti il "
+"protocollo e il nome del server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Server DNS dinamico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Inserire il nome del server che fornisce il servizio DNS dinamico (per "
+"esempio: members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protocollo di aggiornamento del servizio DNS dinamico:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr ""
+"Selezionare il protocollo di aggiornamento del servizio DNS dinamico "
+"utilizzato dal proprio fornitore di servizio DNS dinamico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Nomi completi di dominio non ambigui (FQDN) DynDNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Inserire l'elenco dei FQDN per il proprio host (come \"mionome.dyndns.org\", "
+"se si ha un solo host, o \"mionome1.dyndns.org,mionome2.dyndns.org\" per 2 "
+"host)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Nome utente per il servizio DNS dinamico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Inserire il nome utente utilizzato per annunciarsi al servizio DNS dinamico."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Password per il servizio DNS dinamico:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr ""
+"Inserire la password utilizzata per annunciarsi al servizio DNS dinamico."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Interfaccia utilizzata per il servizio DNS dinamico:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Inserire l'interfaccia utilizzata per usare il sistema DNS dinamico."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Eseguire ddclient al momento della connessione PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Abilitare questa opzione se ddclient deve essere eseguito ogni qualvolta "
+"viene stabilita una connessione PPP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Eseguire ddclient come demone?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr ""
+"Scegliere se si vuole che ddclient venga eseguito come demone all'avvio del "
+"sistema."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento di ddclient:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Scegliere l'intervallo fra i controlli dell'indirizzo di interfaccia. I "
+"valori possono essere dati in secondi (p.es. \"5s\"), in minuti (p.es. \"3m"
+"\"), in ore (p.es. \"7h\") o in giorni (p.es. \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "File di configurazione modificato"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"Il file di configurazione /etc/ddclient.conf sul proprio sistema NON "
+"consiste di tre valori. L'utilità di configurazione (debconf) non lo può "
+"gestire. Probabilmente il file di configurazione è stato modificato "
+"manualmente e perciò non sarà modificato. Per creare un nuovo file di "
+"configurazione, eseguire \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
diff -Nru ddclient-3.7.3.old/debian/po/sv.po ddclient-3.7.3/debian/po/sv.po
--- ddclient-3.7.3.old/debian/po/sv.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/sv.po	2008-10-07 07:38:57.986292000 +0200
@@ -0,0 +1,218 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ddclient\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-30 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "Annan"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Leverantör av dynamisk DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr ""
+"Välj vilken leverantör av dynamisk DNS du använder. Om den leverantör du "
+"använder inte finns i listan väljer du \"annan\" och får då fylla i en del "
+"uppgifter manuellt."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Dynamisk DNS-server:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr ""
+"Ange namnet på den server som förser dig med dynamisk DNS (exempelvis "
+"members.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Protokoll för uppdateringar av dynamisk DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr "Välj protokoll för uppdatering som din leverantör använder."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "DynDNS, komplett domännamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr ""
+"Ange det kompletta domämnnamnet för din värd (ex. \"mittnamn.dyndns.org\" om "
+"du bara har ett namn och \"mittnamn1.dyndns.org,mittnamn2.dyndns.org\" för "
+"två namn)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Användarnamn för dynamisk DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Ange användarnamnet för att logga in i den dynamiska DNS-tjänsten."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Lösenord för dynamisk DNS:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Ange lösenordet för att logga in i den dynamiska DNS-tjänsten."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Gränssnitt för dynamisk DNS-tjänst:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Ange gränssnittet som ska användas för den dynamisk DNS-tjänsten."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Starta ddclient vid PPP-anslutning?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Välj denna om ddclient ska starta varje gång en PPP-anslutning upprättas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Starta ddclient som demon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr "Välj denna om ddclient ska startas som demon när systemet startar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Fördröjning mellan uppdateringar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr ""
+"Ange fördröjningen mellan uppdateringen av adresser. Värdet kan anges i "
+"sekunder (\"5s\"), minuter (\"3m\"), timmar (\"7h\") eller i dagar (\"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Förändrad inställningsfil"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr ""
+"Inställningsfilen /etc/ddclient.conf består inte av tre delar. Den "
+"automatiska inställningen (debconf) kan därför inte köras. Eventuellt så har "
+"du redigerat inställningsfilen manuellt därför kommer den inte att "
+"uppdateras. Om du vill ha en ny inställningsfil kör \"dpkg-reconfigure "
+"ddclient\"."
diff -Nru ddclient-3.7.3.old/debian/po/uk.po ddclient-3.7.3/debian/po/uk.po
--- ddclient-3.7.3.old/debian/po/uk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ddclient-3.7.3/debian/po/uk.po	2008-10-12 14:53:46.428665310 +0200
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Olexandr Kravchuk
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:29+0300\n"
+"Last-Translator: Olexandr Kravchuk <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dyndns.com"
+msgstr "www.dyndns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.easydns.com"
+msgstr "www.easydns.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.dslreports.com"
+msgstr "www.dslreports.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "www.zoneedit.com"
+msgstr "www.zoneedit.com"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../ddclient.templates:1001
+msgid "other"
+msgstr "інші"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid "Dynamic DNS service provider:"
+msgstr "Динамічний провайдер DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:1002
+msgid ""
+"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
+"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
+"the server name."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть, який сервіс динамічних DNS ви використовуєте. Якщо використовуваного вами сервісу немає у даному переліку, оберіть\"інший\", і тоді вам буде запропоновано ввести його адресу та протокол."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid "Dynamic DNS server:"
+msgstr "Динамічний сервер DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
+"(example: members.dyndns.org)."
+msgstr "Введіть ім'я домена, яке вам надає сервіс данмічних DNS(наприклад, glory-to-ukraine.dyndns.org)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid "Dynamic DNS update protocol:"
+msgstr "Динамічний протокол оновлення DNS:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:3001
+msgid ""
+"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
+"provider."
+msgstr "Оберіть протокол оновлення динамічного DNS, який використовується провайдером даного сервісу."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
+msgstr "Повноцінні доменні імена DynDNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:4001
+msgid ""
+"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
+"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
+"dyndns.org\" for two hosts)."
+msgstr "Введіть перелік повних доменних імен. які використовує ваш хост(наприклад, \"glory-to-ukraine.dyndns.org\", якщо ви використовуєте лише один хост, або ж \"glory-to-ukraine.dyndns.org,support-georgia.dyndns.org\",якщо два або більше)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Username for dynamic DNS service:"
+msgstr "Ім'я користувача для сервісу динамічного DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:5001
+msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Введіть ім'я користувача, яке використовуватиметься для сервісу динамічного DNS:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Password for dynamic DNS service:"
+msgstr "Пароль для сервісу динамічного DNS:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:6001
+msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
+msgstr "Введіть пароль, який використовуватиметься для сервісу динамічного DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
+msgstr "Інтерфейс для сервісу динамічного DNS:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:7001
+msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
+msgstr "Введіть інтерфейс, який використовуватиметься для сервісу динамічного DNS:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid "Run ddclient on PPP connect?"
+msgstr "Запускати ddclient після встановлення з'єднання PPP?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:8001
+msgid ""
+"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
+"established."
+msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо бажаєте, щоб ddclient запускався щоразу після встановлення з'єднання PPP."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid "Run ddclient as daemon?"
+msgstr "Запускати ddclient, як демон?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:9001
+msgid ""
+"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
+"startup."
+msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо бажаєте, щоб ddclient запускався у режимі демонаодразу ж після старту системи."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid "ddclient update interval:"
+msgstr "Інтервал оновлення ddclient"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:10001
+msgid ""
+"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
+"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
+"\") or in days (e.g. \"1d\")."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть затримку між перевірками адрес. Значення можебути вказаним у секундах (наприклад, \"5s\"), у хвилинах (наприклад, \"3m\"), у годинах (наприклад, \"7h\"), або ж у днях (наприклад, \"1d\")."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid "Modified configuration file"
+msgstr "Модифікований конфігураційний файл"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../ddclient.templates:11001
+msgid ""
+"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
+"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
+"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
+"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
+"reconfigure ddclient\"."
+msgstr "Конфігураційний файл /etc/ddclient.conf відсутній на вашій системі немістить трьох записів. Утиліта для автоматичної конфігурації (debconf) не може використати його. Можливо, ви змінювали його вручну...Якщо бажаєте створити новий, виконайте команду \"dpkg-reconfigure ddclient\"."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to