Package: belocs-locales-bin Version: 2.4-3 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Dear belocs-locales-bin maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: belocs-locales-bin 2.4-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-13 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-03 21:04+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "All locales" msgstr "全てのロケール" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "生成するロケールの選択:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can " "select to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "ロケールとは、複数の言語環境の中からユーザが使いたい言語・国・通貨記号・文字" "列の並べ替え順序などを切替るための仕組みです。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' " "afterwards)." msgstr "" "好きなロケールを選択して生成させることができます。選択されたロケールの情報は" "ファイル `/etc/locale.gen' に保存されます。このファイルを手で編集して変更する" "こともできます。変更した後は、`locale-gen'コマンドを実行してください。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /" "usr/share/i18n/SUPPORTED." msgstr "" "「全てのロケール」を選んだ場合、/etc/locale.gen は /usr/share/i18n/SUPPORTED " "へのシンボリックリンクとして設定されます。" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "None" msgstr "なし" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "システム標準の環境変数として設定するデフォルトロケール:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for users. You can change the default locale if you're not a native English " "speaker. These choices are based on which locales you have chosen to " "generate." msgstr "" "様々な言語の文章を正しく表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを" "使用します。英語以外の言語を標準で使用する場合は、このロケール設定であなたの" "使用言語に変更することができます。" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Note: This will select the language for your whole system. If you're running " "a multi-user system where not all of your users speak the language of your " "choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a " "default locale." msgstr "" "注: この設定はシステム全体について、標準の言語を変更してしまいます。もしあな" "たのシステムに複数の利用者がいるのなら、その中にはあなたの選んだ言語を読めな" "い人がいるかもしれません。その場合にはシステム利用が困難になってしまいますか" "ら、おそらくデフォルトのロケールを設定しないままにしておいた方が良いでしょ" "う。"