Package: safe-rm
Version: 0.2-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for safe-rm's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <a_monteiro _at_ netcabo.pt>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Rui Branco
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org











# translation of safe-rm debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the safe-rm package.
#
# Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: safe-rm 0.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 11:47+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Abort package upgrade?"
msgstr "Abortar a actualização do pacote?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"WARNING! Your system could become unusable (i.e. you could lose the /bin/rm "
"command)."
msgstr ""
"AVISO! O seu sistema pode ficar inutilizável (ou seja, você pode perder o "
"comando /bin/rm)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of safe-rm, this package should be "
"upgraded separately from other packages. If it is currently part of a larger "
"upgrade, you should abort this upgrade now."
msgstr ""
"Devido a um erro nas versões prévias do safe-rm, este pacote deverá ser "
"actualizado separadamente de outros pacotes. Se correntemente isto é "
"parte duma actualização maior, você deve abortar esta actualização agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Then, upgrade the safe-rm package all by itself and this problem will be "
"resolved. The new version no longer diverts important system files and will "
"therefore not be subject to similar problems."
msgstr ""
"Depois, actualize o pacote safe-rm sozinho e este problema estará resolvido. "
"A nova versão já não desvia ficheiros importantes do sistema e por isso já "
"não está sujeita a problemas semelhantes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you do end up losing the /bin/rm command for whatever reason, you should "
"still be able to use /bin/rm.real directly."
msgstr ""
"Se você acabou por perder o comando /bin/rm por qualquer razão, você ainda "
"deve poder usar o /bin/rm.real directamente."

Reply via email to