Package: flashybrid
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please add flashybrid debconf templates Basque translation (attached).

Thank you.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of flashybrid debconf template to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashybrid-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-25 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Basque <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note about removal of flashybrid package"
msgstr "Flashybrid paketea kentzeari buruzko oharra."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please be warned, this package  changes the way your system behaves in a "
"really  intrusive way. This package is not enabled by default so it should "
"not make any problems by just installing it. If you want to enable it, "
"please read the  documentation."
msgstr ""
"Kontuz, pakete honek sakon aldatzen du sistemaren funtzionamendua. "
"Paketea lehenespenez ez dagoenez gaituta, bere instalazio soilak ez luke "
"arazorik sortu behar. Gaitu nahi baduzu irakur ezazu dokumentazioa."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to remove this package, you should first disable it, boot the "
"machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID "
"RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, "
"you can potentially lose data (things like configuration files in /etc/ will "
"not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on reboot."
msgstr ""
"Pakete hau kendu nahi baduzu, desgaitu ezazu lehenengo, gero ordenagailua "
"abiarazi, eta SOILIK ORDENAGAILUA FLASHBRID EXEKUTATU GABE BERRABIARAZI "
"ONDOREN KENDU PAKETEA. Horrela egiten ez baduzu, datuak galtzeko arriskua "
"izango duzu (adibidez, /etc/ direktoriopean dauden konfigurazioko fitxategiak "
"ez dira disko fisikoan direnekin sinkronizatuko, tmpfs fitxategi-sisteman "
"geldituko dira eta berrabiarazitean galduko dira)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ "
"specially README.debian"
msgstr ""
"Irakur ezazu /usr/share/doc/flashybrid/ direktorioan kokatutako Debian-en "
"dokumentazioa, bereziki README.debian"

Reply via email to