Package: flashybrid Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please add flashybrid debconf templates Basque translation (attached). Thank you. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-6-686 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of flashybrid debconf template to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flashybrid-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-02-25 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-25 18:38+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Basque <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Note about removal of flashybrid package" msgstr "Flashybrid paketea kentzeari buruzko oharra." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please be warned, this package changes the way your system behaves in a " "really intrusive way. This package is not enabled by default so it should " "not make any problems by just installing it. If you want to enable it, " "please read the documentation." msgstr "" "Kontuz, pakete honek sakon aldatzen du sistemaren funtzionamendua. " "Paketea lehenespenez ez dagoenez gaituta, bere instalazio soilak ez luke " "arazorik sortu behar. Gaitu nahi baduzu irakur ezazu dokumentazioa." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " "machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID " "RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, " "you can potentially lose data (things like configuration files in /etc/ will " "not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on reboot." msgstr "" "Pakete hau kendu nahi baduzu, desgaitu ezazu lehenengo, gero ordenagailua " "abiarazi, eta SOILIK ORDENAGAILUA FLASHBRID EXEKUTATU GABE BERRABIARAZI " "ONDOREN KENDU PAKETEA. Horrela egiten ez baduzu, datuak galtzeko arriskua " "izango duzu (adibidez, /etc/ direktoriopean dauden konfigurazioko fitxategiak " "ez dira disko fisikoan direnekin sinkronizatuko, tmpfs fitxategi-sisteman " "geldituko dira eta berrabiarazitean galduko dira)." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ " "specially README.debian" msgstr "" "Irakur ezazu /usr/share/doc/flashybrid/ direktorioan kokatutako Debian-en " "dokumentazioa, bereziki README.debian"