Package: xmame
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please add xmame debconf templates Basque translation (attached).

Thank you.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of xmame debconf to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmame-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-30 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "SUID-root moduan instalatu nahi duzu /usr/games/xmame.x11?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
msgstr "SUID bit-a aktibaturik instala dezakezu xmame.x11."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
"xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a "
"security attack on your computer.  If you are playing network games I "
"recommend that you decline. Otherwise, select this option and enjoy "
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
"xmame.x11 SUID egiten baduzu (hau da, pribilegiatua), zure X-zerbitzariaren "
"DGA luzapena erabili ahalko duzu (hori da xmame-rako pantaila-osoko metodo "
"azkarrena gaur egun). Alabaina, hori egiteak aukera eman diezaioke kanpoko "
"erasotzaile bati xmame baliatuz zure ordenagailua erasotzeko. Beraz, "
"sarean jokatzen ari bazara, hobe duzu hori ez hautatzea. Bestela, lasai hauta "
"dezakezu eta pantaila osoz jokatu. Geroago gogoa aldatzen baldin baduzu, "
"exekuta ezazu dpkg-reconfigure xmame-x."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "SUID-root moduan instalatu nahi duzu /usr/games/xmame.x11?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
msgstr "SUID bit-a aktibaturik instala dezakezu xmess.x11."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
"This could, however, potentially allow xmess to be used during a security "
"attack on your computer.  If you are playing network games I recommend that "
"you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you change "
"your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
"xmame.x11 SUID egiten baduzu (hau da, pribilegiatua), zure X-zerbitzariaren "
"DGA luzapena erabili ahalko duzu (hori da xmame-rako pantaila-osoko metodo "
"azkarrena gaur egun). Alabaina, hori egiteak aukera eman diezaioke kanpoko "
"erasotzaile bati xmame baliatuz zure ordenagailua erasotzeko. Beraz, sarean "
"jokatzen ari bazara, hobe duzu hori ez hautatzea. Bestela, lasai hauta 
dezakezu "
"eta pantaila osoz jokatu. Geroago gogoa aldatzen baldin baduzu, exekuta ezazu "
"dpkg-reconfigure xmame-x."

Reply via email to