Package: xmame Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please add xmame debconf templates Basque translation (attached). Thank you. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-6-686 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of xmame debconf to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # xabier bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xmame-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-05-30 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-13 12:14+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../xmame-x.templates:1001 msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?" msgstr "SUID-root moduan instalatu nahi duzu /usr/games/xmame.x11?" #. Type: boolean #. Description #: ../xmame-x.templates:1001 msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set." msgstr "SUID bit-a aktibaturik instala dezakezu xmame.x11." #. Type: boolean #. Description #: ../xmame-x.templates:1001 msgid "" "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension " "of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for " "xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a " "security attack on your computer. If you are playing network games I " "recommend that you decline. Otherwise, select this option and enjoy " "fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-" "reconfigure xmame-x." msgstr "" "xmame.x11 SUID egiten baduzu (hau da, pribilegiatua), zure X-zerbitzariaren " "DGA luzapena erabili ahalko duzu (hori da xmame-rako pantaila-osoko metodo " "azkarrena gaur egun). Alabaina, hori egiteak aukera eman diezaioke kanpoko " "erasotzaile bati xmame baliatuz zure ordenagailua erasotzeko. Beraz, " "sarean jokatzen ari bazara, hobe duzu hori ez hautatzea. Bestela, lasai hauta " "dezakezu eta pantaila osoz jokatu. Geroago gogoa aldatzen baldin baduzu, " "exekuta ezazu dpkg-reconfigure xmame-x." #. Type: boolean #. Description #: ../xmess-x.templates:1001 msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?" msgstr "SUID-root moduan instalatu nahi duzu /usr/games/xmame.x11?" #. Type: boolean #. Description #: ../xmess-x.templates:1001 msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set." msgstr "SUID bit-a aktibaturik instala dezakezu xmess.x11." #. Type: boolean #. Description #: ../xmess-x.templates:1001 msgid "" "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of " "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. " "This could, however, potentially allow xmess to be used during a security " "attack on your computer. If you are playing network games I recommend that " "you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you change " "your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x." msgstr "" "xmame.x11 SUID egiten baduzu (hau da, pribilegiatua), zure X-zerbitzariaren " "DGA luzapena erabili ahalko duzu (hori da xmame-rako pantaila-osoko metodo " "azkarrena gaur egun). Alabaina, hori egiteak aukera eman diezaioke kanpoko " "erasotzaile bati xmame baliatuz zure ordenagailua erasotzeko. Beraz, sarean " "jokatzen ari bazara, hobe duzu hori ez hautatzea. Bestela, lasai hauta dezakezu " "eta pantaila osoz jokatu. Geroago gogoa aldatzen baldin baduzu, exekuta ezazu " "dpkg-reconfigure xmame-x."