Package: blootbot Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please add blootbot debconf templates Basque translation (attached). Thank you. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-6-686 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of blootbot debconf to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xabier Bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blootbot-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-13 12:10+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Default #. Type: string #. Default #: ../templates:1001 ../templates:3001 msgid "blootbot" msgstr "blootbot" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "The name of the database" msgstr "Datu-basearen izena" #. Type: string #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "This is the database in which the bot will store information such as " "factoids." msgstr "" "Datu-base honetan gordeko du robotak (bot-ak) faktoideak bezalako informazioa " "(espekulazioak eta egi-itxurako kontuak)." #. Type: string #. Default #: ../templates:2001 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "The hostname of the mySQL server" msgstr "MySQL zerbitzariaren ostalari-izena" #. Type: string #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "This allows you to store the blootbot database on a remote server, should " "you so desire." msgstr "" "Honen bidez urruneko zerbitzari batean gorde dezakezu " "blootbot datubasea, hala egin nahi baduzu." #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "The username on the mySQL server" msgstr "MySQL zerbitzariaren erabiltzaile-izena" #. Type: string #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "This is the name of the user which will access the database. It should not " "be a normal user, but rather one reserved for blootbot." msgstr "" "Hau da datubasea atzituko duen erabiltzailearen izena. Ez litzateke " "erabiltzaile arrunta izan behar, blootbot-erako erreserbaturiko bat " "baizik." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "The password for the mySQL account" msgstr "MySQL kontuaren pasahitza" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Enter any old thing here, it's not desperately secure, and you don't need to " "remember it." msgstr "" "Sar ezazu edozer hemen, ez da ikaragarri segurua, eta ez duzu " "gogoratu beharrik."